[問題] 出生證明還是出生登記申請書

看板Immigration (移民事務)作者 (TOLO)時間7年前 (2018/09/10 10:11), 編輯推噓2(205)
留言7則, 3人參與, 7年前最新討論串1/1
又來請教板上高手, 請問大家去戶政事務所申請的出生證明翻譯時是翻譯「出生證明」 還是「出生登記申請書」? 感覺出生登記申請書上面的資訊比較齊備,還有新生兒姓名及身分證字號, 但是翻出去是個application感覺有點奇怪? 請問大家都是翻譯公證哪一份呢?謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 104.237.86.140 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Immigration/M.1536545496.A.3D2.html

09/10 13:07, 7年前 , 1F

09/10 13:07, 7年前 , 2F
我是交這一張+英文戶籍謄本
09/10 13:07, 2F

09/10 19:10, 7年前 , 3F
我是跟一樓一樣,出生證明書。
09/10 19:10, 3F

09/10 19:11, 7年前 , 4F
照實翻譯,有什麼翻什麼,沒有的也不要多加。
09/10 19:11, 4F

09/10 21:13, 7年前 , 5F

09/10 21:14, 7年前 , 6F
這是我當初自己翻的
09/10 21:14, 6F

09/11 01:02, 7年前 , 7F
同一樓
09/11 01:02, 7F
文章代碼(AID): #1RbTBOFI (Immigration)
文章代碼(AID): #1RbTBOFI (Immigration)