Re: [請益] 請問一下日本人學中國話會遇到哪些障礙呀

看板JP_Custom (日本文化)作者 (123645)時間18年前 (2007/12/12 22:53), 編輯推噓1(104)
留言5則, 1人參與, 最新討論串5/5 (看更多)
※ 引述《megaboost (會走路的傷風敗俗)》之銘言: : ※ 引述《nymphkent (就是愛sodagreen)》之銘言: : : 日本人的ㄅ和ㄆ會分不清楚 : : ㄉ和ㄊ也是 : : 像是:今顛顛氣真好 : : 捲舌音也是一個問題 : : 常會聽到日本人說:我細力本len(我是日本人) : ^^ ^^^ 同意!! wo shi ri ban ren~ 他們抑揚頓挫太小 念起來平平的... : 我在教的時候,會用更類似的音去教 : 就拿"人"來說,ㄖ我會請他用Z去帶 (當然,我會說真正的發音是R) : 沒必要去強迫對方發卷舌音 (我們自己也是平舌音) 我是教他們把舌頭往上顎擠 讓氣流有些阻礙這樣 ㄅㄆ和ㄉㄊ的問題 : : 是因為嘴型和舌頭位置一樣 : : 差別在於一個送氣一個不送氣 : : 所以如果要強調的話 : : 可以放一張紙在嘴巴前 : 真正頭痛的是中文不成文的口語 : 還有那個該死的"嗎"跟"呢" : 其實教普通話的發音還好. : 教閩南語更high...八音... 普通話有四聲 會因為後面的字而改變前面的發音 像是 3+3 前面變2 3+1,2,4時 變半三聲 一+4 讀2聲 一+1,2,3時讀4聲 不+4 要念2聲 諸如此類 想想看 要知道音 聲調 還有其他規則 要唸的標標準的不大容易 台語就更不用說了 還有一堆雙聲變調.... 不會講台語的人要把台語發到標準也很不容易 當然日文發音也很難 但是中國話是聲調語言 聲調稍微錯誤極為容易造成意義上的不同 所以對外國人來說很難啊> < 我現在在學廣東話 可以體會這種對發音似是而非很不確定的感覺 問母語人士會跟你說 就這樣發啊 我也不會標音和聲調... 也許解決之道還是只能多聽多說吧 到時後習慣了你也不會一直去想 這是第幾聲 什麼音調之類的了XDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.66.129.15

12/13 02:37, , 1F
我的發音是沒什麼問題,但是最近在教小一的姪女的時候,我也
12/13 02:37, 1F

12/13 02:37, , 2F
不知道要如何讓她清楚的分辨ㄢㄤ及ㄣㄥ的差別在那,雖然叫他
12/13 02:37, 2F

12/13 02:39, , 3F
念的時候是念的很標準,但如何分辨的時候還是會搞混= =
12/13 02:39, 3F

12/13 02:40, , 4F
第幾聲也是蠻頭大的。因為我們都習慣成自然了,但對於他們的
12/13 02:40, 4F

12/13 02:41, , 5F
確是有一定的難度
12/13 02:41, 5F
文章代碼(AID): #17N_O4VB (JP_Custom)
文章代碼(AID): #17N_O4VB (JP_Custom)