Re: [閒聊] 與神官桑的一晚(無十八禁)
在日本有種講法....
就是離台灣越進的地方...就越像台灣...
所以關西比關東像台灣...
到了九州...根本就是到了台灣了...
以前有看過電視播過一個關東與關西的差別...
關東人在紅綠燈前都乖乖的等...
但是關西人就有機車沿著斑馬線騎過去了....
這不就是跟台灣一樣嗎???哈哈哈....
看到那一幕...還真親切耶...
※ 引述《TAMASABUROU (玉三郎)》之銘言:
: ※ 引述《jis61319 (尋找畫布中的妳)》之銘言:
: : 還好你沒有認識一堆青森縣來的...
: : 要不然你的日語就會混雜津輕弁了....
: : 話說我的日語是自修的...
: : 所以當時為了快速學習日語....
: : 就拼命看了很多日本的節目...
: : 一面看一面學...期望能有日本人講話的樣子...
: : 結果呢...每次去日本跟日本人講話...
: : 對方都已為我是關西人....
: : 原因就是因為藝能界的搞笑藝人或是許多藝能人...
: : 都是大阪出身的...這下好了...
: : 我學的日文多少都帶有關西腔....
: : 真是苦惱啊!!!
: 関西弁很好啊
: 基本上知道你是外國人他們也就不會太刁難
: 如果講関西弁還可以順便帶給他們一點意外
: 他們日本人就是喜歡人家跟他們有一種"共感"
: 台灣基本上關西人好像比較多一點
: 所以其實就現實上會話來說實用性會比標準語還高
: 我自己當初是在大阪以自然式學習法過來的
: 加上那時候去修業周遭都是大叔所以不只是関西弁還又加上了おじさん言葉
: 就是語尾會有~なぁ ~わ的
: 還習慣用一些就算在關西也只有大叔會用的字眼........
: 這些也是後來我回台灣認識的日本年輕人(京阪出身)跟我說我才知道 囧>
: 那時候幹了一陣子活之後也沒想說什麼才是正統日文就回台灣了
: 之後大學念日文才知道日文教學上有所謂的標準語存在
: 我日本朋友(30代)都叫我(21) "おとうさん"..............
: 然後又因為我風俗常識異常多 結果就變大叔了......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.72.242.2
推
06/30 11:14, , 1F
06/30 11:14, 1F
推
06/30 12:12, , 2F
06/30 12:12, 2F
→
06/30 12:12, , 3F
06/30 12:12, 3F
→
06/30 12:13, , 4F
06/30 12:13, 4F
→
06/30 12:13, , 5F
06/30 12:13, 5F
推
06/30 23:32, , 6F
06/30 23:32, 6F
→
06/30 23:33, , 7F
06/30 23:33, 7F
推
07/01 00:51, , 8F
07/01 00:51, 8F
→
07/01 00:52, , 9F
07/01 00:52, 9F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
JP_Custom 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章
13
32