[心得] 日本人很難懂

看板JP_Custom (日本文化)作者 (yumi)時間15年前 (2009/09/16 19:20), 編輯推噓6(6012)
留言18則, 9人參與, 最新討論串1/1
最近我跟我一位認識半年且把對方視為家人的朋友吵架了 前提 上禮拜我跟我男友分手而這位前男友剛好是她介紹給我 前天跟她見面時,對方問我前男友有跟你聯絡嗎?等等 當時我只是覺得你幹麼問這個呢?但默默把這疑問放在心裡 而昨天我在我的blog上用中文抒發了這幾個月來工作的不愉快 以及想回台灣的心情。內容中有提到這位朋友詢問前男友有無聯絡 的事情,而後面主要的內容就是我自己在亂想,如果前男友說要在 複合我該如何做呢?等等的心情。而我這位朋友居然請了她一位懂中文的朋友 幫她翻譯,也不知道對方怎麼翻得居然翻譯成我在質疑我這位朋友,問我前男友 有無跟我聯絡這件事情是另有目的等等。 總之因為這樣我這位朋友很不能諒解我 而我也被誤會夢莫名其妙。 想問一下,如果朋友是這樣當的,你們會在跟我這位視為家人的朋友有聯絡嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 221.188.243.244

09/16 19:32, , 1F
應該是那位懂中文的朋友翻譯不恰當吧......
09/16 19:32, 1F

09/16 19:33, , 2F
如果意思傳達錯誤誰都會發生誤解,跟是不是日本人無關吧
09/16 19:33, 2F

09/16 19:58, , 3F
你把幾件事兜在一起說, 就算言者無心只要聽者有意就...
09/16 19:58, 3F

09/16 19:59, , 4F
我也覺得跟日本人無關, 批踢踢上就有因誤會文意吵架的
09/16 19:59, 4F

09/16 20:12, , 5F
再打一篇訴說自己的感覺呢?
09/16 20:12, 5F

09/16 21:38, , 6F
自己翻譯一篇給他..被誤會得莫名奇妙很不好受吧
09/16 21:38, 6F

09/16 21:39, , 7F
不只翻譯 連中文都可能會被誤解了 去解釋清楚吧
09/16 21:39, 7F

09/16 21:40, , 8F
你亂想的事情寫在她詢問之後 正常會被懷疑....
09/16 21:40, 8F

09/16 23:05, , 9F
因為誤會而失去朋友是一件很可惜的事情,我個人建議是
09/16 23:05, 9F

09/16 23:05, , 10F
親自跟他解釋清楚,如果對方還是不諒解,這時候再選擇
09/16 23:05, 10F

09/16 23:06, , 11F
斷絕聯絡也不遲;有些事情的發生,正是證明友誼的契機
09/16 23:06, 11F

09/16 23:18, , 12F
我是不太瞭解日本人啦.... 不過天曉得你的日本友人找來的
09/16 23:18, 12F

09/16 23:19, , 13F
朋友是怎麼樣翻譯或者誤解你的文章的意思 進而影響到你的
09/16 23:19, 13F

09/16 23:20, , 14F
日本朋友 在絕交前應該至少自己親自向對方解釋過或者溝通
09/16 23:20, 14F

09/16 23:20, , 15F
看看吧
09/16 23:20, 15F

09/17 02:09, , 16F
你也知道是翻譯錯誤...那還這樣= =+
09/17 02:09, 16F

09/17 09:26, , 17F
咦? 可是你的確在懷疑不是嗎? 而且你在自己的部落格寫
09/17 09:26, 17F

09/17 09:26, , 18F
上別人的姓名 人家當然會想知道你寫他什麼啊..
09/17 09:26, 18F
文章代碼(AID): #1AiCdmus (JP_Custom)
文章代碼(AID): #1AiCdmus (JP_Custom)