討論串想取個日本名字....
共 12 篇文章
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者ienya (大愛進南亞 真情膚苦難)時間18年前 (2006/11/28 20:37), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我們的日籍老師也沒有另外為大家取名. 就是用音讀來點人回答. 比如說我的名字叫XX云. 老師就會叫"XX yin". 聽起來反而不像我原來的名字. 有時候就不會意識到是在叫我. ↑這就是訓讀我也會說我名字的唸法. 但是對日本友人來說我的名字真的不好唸. 所以我會把名字中的一個字. 用音讀發音讓日本友

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者frogyou (自己的人生)時間18年前 (2006/11/27 08:53), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我倒是有取日文名字. 因為日本人的名字大多是和語讀音,而不是漢語讀音. EX:東的話會叫成HIGASHI,而不是叫成TOU. 但是因為台灣人三個字的名字很難三個字都有和語讀音. 我就用名字中的一個字"東"的和語讀音當作日文名字. 其實這樣很方便. 因為這樣對日本人來說好記很多. 而且也有更貼近彼此的

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者ayinie (福小花是我家熊貓)時間18年前 (2006/11/26 23:14), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我以前修日文課. 我們老師並沒有要大家取日文名字. 點名的時候是大家的中文名以日語的讀音(音讀音?訓讀音?)唸. 比如說我的名字有個"福". 就是唸fuku. 然後要大家記住自己名字的日語唸法. 我覺得這樣也滿好玩的. 後來有一次參加系上辦的日本暑期交流學生招待party. 日本同學人手一疊名片見面
(還有115個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者orlis (電玩真可怕 \(′□‵)/ )時間18年前 (2006/11/07 01:49), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我也覺得沒必要想的太嚴重...每個人的堅持不同。. 個人討厭聽到別人用不標準的發音念我的名字,很刺耳,. 所以寧可告訴一個對方好發音,而我也允許對方如此叫我的外文名字。. 難道有個外文別名,就不是原來的自己了嗎?就自動變成外國人嗎?. 有時候只是為了方便行事而已。. 朋友或父母都不一定會叫自己全名了

推噓4(4推 0噓 1→)留言5則,0人參與, 最新作者redpoker (departure)時間18年前 (2006/11/07 01:24), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
對不起 這篇純粹閒聊. 我小時後就覺得金城武這名字也太方便了. 中日韓通用. 對了聽說日本有白色的味噌湯. 我朋友說東部喝黃色的 西部喝白色的. 是以哪邊為界啊?為什麼會有這種差別呢?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 58.194.234.6. 編輯: r
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁