討論串[討論] 有聽過外國人假裝日本人嗎?
共 8 篇文章
內容預覽:
其實我才去日本一年,剛回台灣的時候. 在路上撞到人,我也自然的說すみません. 接電話說もしもし,謝謝說ありがとう. 說中文時,不經意的帶著日文單字. 說台語時,根本就是台日交錯. 去了12年的台灣人,一定很容易脫口而出日文. 我在日本讀書時,大學老師之中有兩位台灣人. 一位是18歲去日本就讀大學,現
(還有160個字)
內容預覽:
原文恕刪. 其實多互相體諒一點,就不會有什麼問題了。. 旅日12年,會不會使用中文不輪轉?. 這個我覺得多少會。. 我阿姨20多歲就嫁給日本人,到現在都30年以上了。周圍沒有人可以陪他講中文,. (其實他也不太會講中文啦,年輕時代都是台語),真的就算是母語也會卡卡的。. 搞得我現在只要發現她卡卡的,
(還有346個字)
內容預覽:
我覺得... 有時候已經不是覺得"噁不噁心"及講的"流不流利"的問題耶. 而是牽扯到"觀感"的問題!!. 日本的文化,不就是最重視跟在乎別人的感受嗎?. 當你知道,有可能別人((身旁的朋友或者不是當下談話對象的人-就像是原PO的媽媽)). 會因聽不懂你的語言而感到不舒服的話... 不論那個人是因為忌
(還有479個字)
內容預覽:
基本上對方用什麼語言問我就用什麼語言回答,. 英文和廣東話除外...... 有沒有這個表我是不清楚啦,不過我在飛機上10次有9次是被空姐用日文問..... 空姐都會掛名牌可以判斷是哪裡人,. 但點餐的時候通常會彎下腰來詢問,不大容易看到名牌... 盯著人家女孩子胸部看也不大好...(羞). 所以JA
(還有221個字)