Re: [請益] 全國 關於外國人登錄證的國籍

看板Japan_Living (日本生活)作者 (新生活!~)時間14年前 (2011/12/26 19:42), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
十月時蠢蠢的要來日本四個月,拿著居留證明以為是visa 在沒有visa的情況下到了海關 幸運的被允許通關了,可是要在90天內到市政府做外國人登錄 今天去做了外國人登錄 拿到的"外国人登錄証明書交付預定期間指定 變更指定書" 上面國籍被註明是"中国" 我當下沒發現現在回家了才看到 請問這個是筆誤還是現在日本的政策還沒改好 那個中国還是小姐用手寫的,看了不知道為什麼覺得有點難過 看了一下我又不符合以下文章內的更改條件,剩的居留時間只有一個月 如果是行政的錯誤的話請大家告知 我就要趕快回去請她改過了,不知道會不會有什麼問題 ※ 引述《kusakapt (専業主婦)》之銘言: : http://p.tl/XUz8 : 東京都町田市役所今天7月1日在官網上發布的消息。 : 台湾出身者の方については「国籍等」欄に「台湾」と表記します : 外国人登録制度では、台湾出身者の方の「国籍」欄を「中国」と表記していましたが、 : 法施行後は台湾出身者の方の住民票、在留カード及び特別永住者証明書の「国籍等」欄 : には「台湾」と表記します。 : ※法施行時に住民票を作成する対象者の外国人登録証明書は、一定期間は在留カード及 : び特別永住者証明書とみなされるため、台湾出身者の方の外国人登録証明書の「国籍」 : 欄には「中国(台湾)」と表記することが可能です。 : 詳しくは市民課(電話:042‐724‐4016)までご連絡ください。 : "国籍等"就是"國籍・地域"的縮寫。 : 只是現階段"中國(台灣)"這樣有點在變相宣告,告訴非台灣人的外國人,台灣是中國 : 的一部分。等待明年7月15日在留卡上路,全改台灣,不再有中國,應該會好些。 : http://p.tl/tQQA : 大阪府箕面市役所在官網上發布的消息。(2011年6月1日更新) : 台湾出身者の方で、台湾旅券などの提示により、登録証明書の「国籍等」欄を「中国」 : から「中国(台湾)」と表記することができるようになります。登録証明書の表記の変 : 更を希望される場合は、登録証明書の引替交付の申請をしてください。 : 平成23年7月1日起,攜帶有効的台灣護照、照片2張(4.5cm×3.5cm),申請人本人。 : 請注意以下條件將無法申請變更外登證國籍欄位: : 1.在留資格是「短期滞在」的人。 : 2.在留期間剩不到三個月的人。 : 3.在留期限在平成24年7月1日以前的人。 : 4.沒有取得在留資格的人。 : 5.為一時庇護取得上陸許可的人。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 133.48.21.242 ※ 編輯: sinlin 來自: 133.48.21.242 (12/26 19:43) ※ 編輯: sinlin 來自: 133.48.21.242 (12/26 19:46)

12/26 20:54, , 1F
改台灣是明年實施在留卡之後的事,現階段應該還是中国。:p
12/26 20:54, 1F

12/26 21:08, , 2F
嗯嗯,謝謝告知,雖然文章有寫不過我還是想跟版友確認,謝謝
12/26 21:08, 2F
文章代碼(AID): #1E-5t2Yf (Japan_Living)
文章代碼(AID): #1E-5t2Yf (Japan_Living)