Re: [問題] 韓國朋友想買字典(中文但用英文解釋的ꠠ…
※ 引述《elvies (離島海王子)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 Language 看板]
: 作者: elvies (離島海王子) 看板: Language
: 標題: [問題] 韓國朋友想買字典(中文但用英文解釋的那種)
: 時間: Sat Jul 14 22:50:09 2007
: 韓國朋友想買字典(查到中文後,但解釋部分採英文說明的那種)
: 由於韓國賣的都是簡體字,他希望能學繁體字~~
: 請問這是「屬於我們一般在書局看到的漢英字典」嗎?
: 不知道去哪問,在此詢問,如有不妥,請推文告知~~
: 再自D...謝謝!
我的韓國朋友是用漢韓字典.在韓國有很多.我覺得幫助會比較大.
至於繁簡的部分.如果是在台灣就直接問就好了.
在韓國的話.可能要抓office的繁簡互換.不知道是不是每個語言版的office都有內建?
不我用過繁簡互換有時過錯誤率不低就是了.
但如果他一定要漢英字典.
我的建議是初學者可以用遠東出版的"漢字3000".(好像是這個名子)
裡頭連筆順都有.順便可以讓他練一下漢字的筆順.
(因為我看過一位韓國朋友.神奇地用顛倒的筆順也完一個字.
那次是由裡往外寫完"蘭"這個字.
雖說字是寫完了.不過正確的筆順"好像"在認知和學習是是比較有效率的.)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.116.85
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Korea 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章