[問題] 請問在菲律賓豬肉"軟骨"要怎麼說?

看板Philippines (菲律賓)作者 (敗持....)時間15年前 (2010/06/15 17:40), 編輯推噓2(203)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
昨天去超市要買像糖醋肉 那種中間有白色軟骨的肉 卻只看到很多骨頭的那種排骨 沒有連著白色軟骨的! 聽同事說菲律賓人不吃軟骨部份 所以通常會去除掉 想請問英文跟塔加洛要如何表達我要的部位呢? -- 不是所有的對不起... 都能換來一句沒關係.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.107.15.11

06/16 02:05, , 1F
英文是pork cartilage豬軟骨的意思 Tagalog我不知道 但
06/16 02:05, 1F

06/16 02:06, , 2F
你可以去看看肉品冷藏櫃裡sinigang cut的肉符不符合你的
06/16 02:06, 2F

06/16 02:06, , 3F
需求 我之前煮排骨湯都找那種肉...
06/16 02:06, 3F

06/17 17:15, , 4F
感謝樓上大大~也有人告訴我spareribs 一併提供給大家!
06/17 17:15, 4F

07/04 16:22, , 5F
推阿~~
07/04 16:22, 5F
文章代碼(AID): #1C5qg5cM (Philippines)
文章代碼(AID): #1C5qg5cM (Philippines)