Re: [閒聊] 大家都打算怎麼過中國年咧??

看板Vancouver (溫哥華)作者時間19年前 (2007/02/18 02:56), 編輯推噓2(200)
留言2則, 1人參與, 最新討論串5/11 (看更多)
※ 引述《argon007.bbs@ptt.cc (阿耕黨)》之銘言: : 關於「中國新年是統戰伎倆,我們台灣人不應該再稱中國新年」 撇開用字及語氣問題不談,其實我同意a君看法。 農曆新年應作Lunar New Year,亞洲許多國家都有過農曆年習俗, 不是China所專有,實不該被稱為"Chinese New Year",甚至是「中國新年」…… (如果要翻譯Chinese New Year的話,也應該是華人新年不是中國新年。) 在國外有待了一段時間的人,思考模式上就容易受潛移默化, 西方人因不熟悉東方風俗而誤作農曆年為Chinese New Year, 而我們又把這有疑慮的說法再翻回來變成了中國新年, 但實際上,再回到臺灣時是不是會發現,臺灣沒有人在說「過中國新年」的吧? 一般簡單講就是過年,不然就過新年、過農曆年、過農曆新年…… 不管本身的政治認同為何,就算是深藍中的深藍,也沒人用中國新年這樣的辭彙。 為什麼? 不就是因為農曆年並不是任何一國家所專屬這麼簡單的答案麼。 這應該是大家都有體認到的事實,所以,還有必要為此爭論不休嗎? =) -- ※ 發信站: 批踢踢參(ptt3.cc) ◆ From: 61.224.236.221

02/22 15:45, , 1F
推你說的 在國外住久了 的確因為英文的關係 現在會說成
02/22 15:45, 1F

02/22 15:58, , 2F
"中國(新)年" 這樣說大家都懂 比較方便溝通
02/22 15:58, 2F
文章代碼(AID): #15rq_C00 (Vancouver)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15rq_C00 (Vancouver)