[請益] 求版大幫忙翻譯一行 3000p

看板Vietnam (越南)作者 (xxx80076)時間9年前 (2016/10/24 22:11), 9年前編輯推噓4(406)
留言10則, 3人參與, 最新討論串1/1
mih rat hoi han da qua tin gio mih so so lam so tat ca 一位朋友好像很沮喪 發了這個句子 但是我實在是看不懂 所以請版上各位幫忙 第一位正確回答小弟奉上3000p幣 感謝m(_ _)m -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.8.114.71 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Vietnam/M.1477318293.A.40E.html

10/24 22:20, , 1F
後悔因為相信
10/24 22:20, 1F

10/24 22:33, , 2F
因為相信所以後悔
10/24 22:33, 2F

10/24 22:34, , 3F
我很後悔 過去我太相信 現在我怕 很怕 怕所有一切
10/24 22:34, 3F

10/24 22:35, , 4F
如果對了 P幣請給一樓
10/24 22:35, 4F
感謝各位大大! 我想大概是這個意思 p幣已發給一樓 ※ 編輯: xxx80076 (101.8.114.71), 10/24/2016 22:44:40

10/24 22:45, , 5F
兩個都對 二樓比較詳細
10/24 22:45, 5F

10/24 22:45, , 6F
我直接問越南人的
10/24 22:45, 6F

10/24 22:55, , 7F
minh rat hoi han, da qua tin, so so lam, so tat ca
10/24 22:55, 7F

10/24 22:57, , 8F
minh rat hoi han, da qua tin, gio minh so, so lam,
10/24 22:57, 8F

10/24 22:57, , 9F
so tat ca
10/24 22:57, 9F

10/24 22:57, , 10F
這樣就好懂了吧。
10/24 22:57, 10F
文章代碼(AID): #1O3XQLGE (Vietnam)
文章代碼(AID): #1O3XQLGE (Vietnam)