[討論] 酒名的念法
撇開常見的Islay的發音,上禮拜我在酒專亂晃也遇到問題。
看來看去瞥見角落有一箱Guinness,
因為有點興趣,正巧便利商店也開賣,所以就開口詢價。
印象中Guinness跟金氏紀錄是同一個字,
所以發音比較接近「金尼士」,
老闆回話的時候反而是照著翻譯名稱「健力士」去發音。
雖然不是什麼大問題,不過我瞬間還是尷尬了一下。
不知道大家有沒有遇過類似的事件呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.170.129.210
推
07/09 00:38, , 1F
07/09 00:38, 1F
→
07/09 00:38, , 2F
07/09 00:38, 2F
→
07/09 00:39, , 3F
07/09 00:39, 3F
→
07/09 01:47, , 4F
07/09 01:47, 4F
※ 編輯: Kikuchiyo 來自: 1.170.182.85 (07/09 09:19)
→
07/09 09:20, , 5F
07/09 09:20, 5F
→
07/10 15:00, , 6F
07/10 15:00, 6F
推
07/12 23:32, , 7F
07/12 23:32, 7F
Wine 近期熱門文章
10
16
6
12
PTT美食旅遊區 即時熱門文章