Re: 3...2...1...cheese~
看板CultureShock (文化衝擊)作者jecy (change~~~~)時間19年前 (2005/12/13 02:39)推噓1(1推 0噓 1→)留言2則, 2人參與討論串3/3 (看更多)
HAHA說到這我就想到前
幾天我的美國朋友和我說他們對這樣的"耶"
的看法,我就覺得他們有時候真的很好笑的說
她(我朋友是女的)和她朋友(男的)在聊天啊
(兩個都美國人講英文~~我聽我美國朋友轉述.
所以就直接打中文翻譯過來的意思囉)
男:我真不知道位什麼他們照相都很愛比"V"
男:我覺得那些亞洲人一定不知道那個手勢是什麼意思
(註:手勢是指正常的V的手勢,不是反的那個)
女:come on~~XX他們知道啦!!怎麼可能不知道!!
男:我覺得他們真的不知道啦!!
他們一定覺得那是代表America的意思!!(A=V)
女:oh my god!! 他們知道啦!!齁你怎麼會這樣覺得啊!!
(一臉受不了的樣子)
他們沒那麼蠢好不好!!!
男:不不不!!我真的覺得他們不知道那是什麼意思....
女:(......不理他了)
哈哈我覺得好好笑喔...我朋友轉述給我聽的時候
她很激動的說他朋友蠢的要死怎麼笨成這樣的以為
I don't know why he's so stupid!!!
我在旁邊一直笑~~~
不過我想~~~
外國人大概真的覺得這行為很詭異吧
深深的覺得這是不尋常的照相姿勢~~~XD
※ 引述《Resd (遙遠的未來)》之銘言:
: ※ 引述《whywhywaylon (beway)》之銘言:
: : 這是一個外籍老師跟我們分享的事情
: : 不知道有沒有op 有的話就請版主砍了吧 哈
: : 很多人再照相的時候都習慣擺出ya的手勢
: : 就是伸出食指中指代表victory的手勢
: : 不過這樣的手勢似乎有點俗氣 有些人就做了變化
: : 其中的一種就是把普通的ya手是轉半圈
: : 讓手背朝向鏡頭 手心面對自己
: : 不過以前我的一個英籍老師就說了
: : 這樣的轉半圈之後的v手勢其實在英國跟比中指意思一樣
: : 就等於是說 the F word 是一個很粗魯的手勢
: : 所以之後注意看外國影劇新聞的時候
: : 偶爾也會發現有些外國明星對著狗仔比著轉半圈的v
: : 覺得還蠻有意思的阿 哈哈
: : 不知道這個手是的特殊意義 是只有在英國呢
: : 還是所謂的西方社會都是阿
: : 不過只少我知道出國不能隨便亂比了
: : 哈
: 手背朝外 比V字 是真的跟比中指一樣
: 都是fuck of的意思
: 我現在在英國 大家都這樣玩
: 有時候還加上 Look my eyes! (因為兩隻指頭)
: 據說是因為 以前的人射箭是用這兩隻手指
: 然後跟法國打仗bala bala的 所以後來就跟別的地方比中指同義了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 216.106.64.135
推
12/13 10:03, , 1F
12/13 10:03, 1F
→
12/13 11:22, , 2F
12/13 11:22, 2F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
CultureShock 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章