Re: 3...2...1...cheese~

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (change~~~~)時間19年前 (2005/12/13 02:39), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
HAHA說到這我就想到前 幾天我的美國朋友和我說他們對這樣的"耶" 的看法,我就覺得他們有時候真的很好笑的說 她(我朋友是女的)和她朋友(男的)在聊天啊 (兩個都美國人講英文~~我聽我美國朋友轉述. 所以就直接打中文翻譯過來的意思囉) 男:我真不知道位什麼他們照相都很愛比"V" 男:我覺得那些亞洲人一定不知道那個手勢是什麼意思 (註:手勢是指正常的V的手勢,不是反的那個) 女:come on~~XX他們知道啦!!怎麼可能不知道!! 男:我覺得他們真的不知道啦!! 他們一定覺得那是代表America的意思!!(A=V) 女:oh my god!! 他們知道啦!!齁你怎麼會這樣覺得啊!! (一臉受不了的樣子) 他們沒那麼蠢好不好!!! 男:不不不!!我真的覺得他們不知道那是什麼意思.... 女:(......不理他了) 哈哈我覺得好好笑喔...我朋友轉述給我聽的時候 她很激動的說他朋友蠢的要死怎麼笨成這樣的以為 I don't know why he's so stupid!!! 我在旁邊一直笑~~~ 不過我想~~~ 外國人大概真的覺得這行為很詭異吧 深深的覺得這是不尋常的照相姿勢~~~XD ※ 引述《Resd (遙遠的未來)》之銘言: : ※ 引述《whywhywaylon (beway)》之銘言: : : 這是一個外籍老師跟我們分享的事情 : : 不知道有沒有op 有的話就請版主砍了吧 哈 : : 很多人再照相的時候都習慣擺出ya的手勢 : : 就是伸出食指中指代表victory的手勢 : : 不過這樣的手勢似乎有點俗氣 有些人就做了變化 : : 其中的一種就是把普通的ya手是轉半圈 : : 讓手背朝向鏡頭 手心面對自己 : : 不過以前我的一個英籍老師就說了 : : 這樣的轉半圈之後的v手勢其實在英國跟比中指意思一樣 : : 就等於是說 the F word 是一個很粗魯的手勢 : : 所以之後注意看外國影劇新聞的時候 : : 偶爾也會發現有些外國明星對著狗仔比著轉半圈的v : : 覺得還蠻有意思的阿 哈哈 : : 不知道這個手是的特殊意義 是只有在英國呢 : : 還是所謂的西方社會都是阿 : : 不過只少我知道出國不能隨便亂比了 : : 哈 : 手背朝外 比V字 是真的跟比中指一樣 : 都是fuck of的意思 : 我現在在英國 大家都這樣玩 : 有時候還加上 Look my eyes! (因為兩隻指頭) : 據說是因為 以前的人射箭是用這兩隻手指 : 然後跟法國打仗bala bala的 所以後來就跟別的地方比中指同義了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 216.106.64.135

12/13 10:03, , 1F
有些美國人真的很愛自我膨脹耶! 最好是我們都喜歡比美國啦
12/13 10:03, 1F

12/13 11:22, , 2F
只能說那些人USAtoday看多了
12/13 11:22, 2F
文章代碼(AID): #13dSF6z- (CultureShock)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
1
1
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
1
1
1
2
文章代碼(AID): #13dSF6z- (CultureShock)