Re: 有些話想講

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (小番薯)時間18年前 (2007/02/11 13:13), 編輯推噓5(500)
留言5則, 5人參與, 最新討論串4/6 (看更多)
承上篇作者piallet,原文恕刪. 我也覺得免費要求對方翻譯真的有點匪夷所思耶.現在科技那麼發達,電腦一開 網路一找不就一堆現成的翻譯軟體像Dr.Eye,雅虎奇摩翻譯嗎?為什麼在要別人 幫忙之前不先想辦法自己動手試試看呢?求人不如求己,天助自助者,不是嗎? 就算今天我有文件想請一個史丹佛研究所畢業的姐妹淘幫忙修改好了,我也是都先自 己來.翻得好不好是另外一回事,可是畢竟這份文件是我自己親自花時間花心思下 去翻的,我並不是從一開始就把文件丟過去然後就坐在那邊等著撿現成的東西,意 義上差很大. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.203.32.85

02/11 13:55, , 1F
有些人就臉皮厚啊
02/11 13:55, 1F

02/11 23:53, , 2F
有些人的價值觀實在是你無法想像的...他們就是懶!!!
02/11 23:53, 2F

02/12 09:22, , 3F
推樓上 他們就是懶! 連查網頁這種事情都會要求你幫忙做好
02/12 09:22, 3F

02/12 19:56, , 4F
這種朋友還是不交比較好...
02/12 19:56, 4F

02/21 22:44, , 5F
朋友多也是個難處....XDD
02/21 22:44, 5F
文章代碼(AID): #15pgNrA7 (CultureShock)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 4 之 6 篇):
8
17
18年前, 02/11
1
3
6
14
5
5
3
3
文章代碼(AID): #15pgNrA7 (CultureShock)