Re: words that offence

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (無可救藥的浪漫主義)時間18年前 (2007/03/31 00:30), 編輯推噓2(201)
留言3則, 1人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
silly就像你美國同學講的 當時的情境就像是中文的 "哈~好白痴耶~" 但就是funny的意思 不過回這篇的原因是因為看到推文中有提到"goofy"啦 but 據我美國朋友說 "goofy"是嘲笑人的意思耶 應該跟這邊的silly不太一樣 是說一個人像高飛狗一樣笨呆 (有retarded 的感覺) 所以我覺得應該是比較負面的意思@@" 不知道是不是有比較中性一點的場合可以用 ※ 引述《icanbe ( )》之銘言: : 最近跟一個從美國中部來的朋友聊MSN : 剛好跟他講我因為看到一個球員的藝術照覺得跟我有點像 : 所以拿來當我的顯示圖片 : 他聽了之後傳一句silly : 因為很熟 所以覺得還好 : 但是還是開玩笑傳了一句why silly?外加一個怒的表情 : 他看了之後馬上一直解釋 : 說當他用silly其實是他們朋友間指funny的意思 : 我還上奇摩查一下 silly跟funny好像扯不上什麼邊 : (我懶得查其他字典啦) : 就跟他說在台灣我們學到的silly只有fool的意思 : 他就跟我道歉 說這只是他們之間的慣用語 : 沒有兔槽或恥笑的定義 : 他還說難怪他每次這樣說都會有人不高興 : 他才知道原因 : --- : 還有一個法國人跟我說他昨天去cinema看電影 : 我跟朋友直覺的就講movie theater : 他一副cow 原來是這樣的表情 : 他說難怪每次跟別人講這件事別人都聽不懂 : 這是台灣人學的英語慣用法有點不同的關係吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.81.144.105

03/31 01:23, , 1F
goofy可以翻"有白爛到" 就是很愛鬧人的那種但有nerdy感
03/31 01:23, 1F

03/31 01:29, , 2F
goofy還有"永遠有用不完的精力活力" 為什麼說有nerdy感
03/31 01:29, 2F

03/31 01:30, , 3F
是因為帥哥忙著裝酷 帥哥包含自以為帥的 XD
03/31 01:30, 3F
文章代碼(AID): #163JiqnK (CultureShock)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
9
23
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
9
23
2
3
1
1
文章代碼(AID): #163JiqnK (CultureShock)