Re: [美加] 我想請問有關美國的問題

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (龍在他鄉好緊張)時間17年前 (2008/01/27 00:49), 編輯推噓1(2110)
留言13則, 5人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《baba7030 (Hello,stranger)》之銘言: : 今天猜某個活動 : 剛好是問到美國的官方語言是什麼 : 結果答案是 : 美國沒有官方語言 : 這...美國官方語言不是英文嘛= = : 連那個老外關主 也不知道這問題 : 所以美國到底有沒有官方語言阿???? English is the de facto language of American government. Spanish is the second most commonly spoken language. English is the official language of at least twenty-eight states; English and Hawaiian are official languages in the state of Hawaii. 英文是美國政府機構使用的官方語言, 西 語則是第二多人使用. 英文在至少28個州 是官方語言; 英語與夏威夷語都是夏威夷 州的官方語言. 西語是波多黎各的官方語言. 以上出自維基 http://en.wikipedia.org/wiki/USA#Language -- 對啊對啊對啊對啊對啊 http://tinyurl.com/2eb8a6 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.211.143

01/27 02:21, , 1F
你把de factor翻錯了 http://pewebdic2.cw.idm.fr/ ->
01/27 02:21, 1F

01/27 02:21, , 2F
de facto (adj) (formal) really existing although
01/27 02:21, 2F

01/27 02:22, , 3F
not legally stated to exist
01/27 02:22, 3F

01/27 02:49, , 4F
同一個出處的第一句已經講了:Although the United States
01/27 02:49, 4F

01/27 02:49, , 5F
has no official language at the federal level, Englis
01/27 02:49, 5F

01/27 02:50, , 6F
h is the national language. 上右的列表:
01/27 02:50, 6F

01/27 02:51, , 7F
National language : English (de facto)
01/27 02:51, 7F

01/27 02:54, , 8F
en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_the_United_States
01/27 02:54, 8F

01/27 04:05, , 9F
推樓上: de facto 譯成「生米煮成熟飯」比較恰當
01/27 04:05, 9F

01/27 05:48, , 10F
是習慣成自然.通俗 個人覺得生米煮成熟飯有負面涵義
01/27 05:48, 10F

01/28 00:17, , 11F
生米煮成熟飯是米已成炊的意思,例如...奉子成婚XD(誤?)
01/28 00:17, 11F

01/28 00:17, , 12F
de facto是習慣成自然,推樓樓上
01/28 00:17, 12F

08/29 00:36, , 13F
希望對您有幫助 http://Now.to/1l1
08/29 00:36, 13F
文章代碼(AID): #17csIDCt (CultureShock)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #17csIDCt (CultureShock)