Re: [歐美] 語言不同 造成的見解不同

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (ο(≧▽≦)ο)時間13年前 (2011/12/23 14:31), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
這篇我覺得寫得很棒 這是一位英國記者,針對這次的事件,對於英國國內的反應所寫的文章 值得一讀~ Hypocrisy: the English disease http://www.theanfieldwrap.com/2011/12/hypocrisy-the-english-disease/ ※ 引述《Makino0711 (ο(≧▽≦)ο)》之銘言: : 最近在足球界發生了一件事情 : 中南美洲來英國的足球員 因為在球場上使用了西文的"negro"字眼 : 而被認定為種族歧視。 : "Negro" : 這個字詞在我學習英、西文的理解當中, : 兩個語言文化背景對於這個字詞的感受程度,並不相同 : negro以英文詞表示,除可表顏色,但帶有非常強烈歧視性意味"黑奴、黑鬼"...etc. : 但在西文詞彙中,單純只表顏色性字句"黑色的、黑色人種的" = black : (詢問過我的西文老師,西班牙Salamanca人,的確如此。) : 故我想這應該也算是很嚴重的文化差異議題。 : 想請問 : 有沒有版友有這方面的故事可以分享一下 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.145.137
文章代碼(AID): #1Ez21FGE (CultureShock)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Ez21FGE (CultureShock)