討論串[其他] 電視字幕
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
我平時很喜歡看戲. 日劇、韓劇、台劇、港劇、歐美劇...幾乎都有看. 我好奇的是....幾乎所有國家都沒有加字幕耶~~. 日劇跟韓劇是只有在演員說出別國語言的時候才會加上翻譯字幕. 相較之下,台灣的戲都有加上字幕耶!!!. (還不算螢幕理上上下下左左右右的跑馬燈們喔). 有別的國家也是像台灣這樣的嗎
(還有68個字)
內容預覽:
字幕由來跟當時播送外國影片有關.. 當時配音風氣不盛, 台灣電視公司首先把電影字幕. 那一套置進來, 由於電腦中文打字系統未發明, 字. 型還是一筆筆寫上去的, 放在另一個視訊系統中.. 播影片時, 有人負責監聽, 螢幕上講話時, 便循序. 的挑出相對的字幕牌.. 但這種即時播出, 常脫序, 有時該
(還有508個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁