討論串[美加] 美國女生的口頭禪
共 12 篇文章

推噓6(6推 0噓 2→)留言8則,0人參與, 最新作者kimula (mr.mark)時間18年前 (2006/08/31 22:29), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
"I was like" "He was like" 這類的口頭禪好像不只在加州喔. 我去年去Ohio也超常聽到的,尤其是年輕人,女性更常用. 我有問當地的人,她們給我的感覺像是. "I was like"跟"I said that"或是"I thought that"的感覺很像. 譬如說,跟朋友聊
(還有223個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者ELISAA (live with it!!!!!!!!!!)時間18年前 (2006/09/01 18:31), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
i was like.... 這我也超愛用. 我覺得中文應該可以解釋為... e.g. "yesterday he saw me flirtin with another guy..and i was like, oh shyte!". 昨天他看到我跟另一個男人在調情...然後我當時(狀況想法等等)
(還有134個字)

推噓6(6推 0噓 5→)留言11則,0人參與, 最新作者extrico (bohemian rebel)時間18年前 (2006/09/23 21:06), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
我想知道"i was like"要怎麼用啊?. 可否提供幾個實用(optional), 易懂的句子? ^^. 像是: 我當時感到尷尬. 就說"i was like ... embarrassed"?. "i was like" 後面接的是句子 形容詞 還是什麼都可以??. 感謝!. --. 發信

推噓4(4推 0噓 1→)留言5則,0人參與, 最新作者alixia (Equilibrium)時間18年前 (2006/09/26 15:40), 編輯資訊
1
1
0
內容預覽:
就我的感覺, I was like.... 是把本來 I was (形容詞) 換成一種描述或表演. 就像本來你會說 I was stunned!!. 不用 stunned, 而說 I was like... "What!!??" (加生動的表情). 或是在敘述事情時, 直接用當時的反應. Adam
(還有227個字)

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者toast (FranceFrance)時間18年前 (2006/09/27 00:17), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
整個討論串看下來 我覺得中文似乎有類似的用法. 我跟朋友講話時會說. "他講了一堆五四三的話之後 我就覺得 'XX 你這是虎爛吧 (豪爽地質疑貌)' ". "一大群蟑螂蜂擁而出 我就覺得 '我的天阿求求你別再來了 (噁心驚恐狀)' ". I was like... 的用法好像跟 '我就覺得...'