Re: [美加] 美國女生的口頭禪

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (mr.mark)時間18年前 (2006/08/31 22:29), 編輯推噓6(602)
留言8則, 7人參與, 最新討論串6/12 (看更多)
※ 引述《ttak (無可救藥的浪漫主義)》之銘言: : 我要推 'I was like~" : But 有趣的是, 這些帶有點高八度的誇張的"so~~cute!!" 或"WoW...cool" : 在我的美國朋友口中 是戲稱"California's girl style" : 沒有任何褒貶意 只是他說California girls說話尤其普遍有這些口頭禪 : 就像是在校園青春劇中的女生講話一樣... : 另外..據他說, "I was like" 也是在加州特別普遍 : I don't know it's true or not. : 有次我的一個加州來的ABC朋友回台灣 去咖啡廳聊天 : 她的講話模式就跟上述形容 一模一樣!! : 有個坐在遠處的老外走向她 跟她說 : "You must be from California, I can tell from ur accents!" : 有趣的是 我朋友回他 : "And I can tell u are from the Northeast!" : 老外笑答"Yes, I am!" : 雖然我不知道要怎麼判斷 不過滿有趣的 "I was like" "He was like" 這類的口頭禪好像不只在加州喔 我去年去Ohio也超常聽到的,尤其是年輕人,女性更常用 我有問當地的人,她們給我的感覺像是 "I was like"跟"I said that"或是"I thought that"的感覺很像 譬如說,跟朋友聊天的時候 聊到「我昨天出門時,爸爸叫住我,告訴我九點前要回家,我心裡想"又來了"」 ^^^^^^^^^^^^^^^^ 底線部分就可以用"I was like there you go again." ^^^^ 很短,發輕音,後面要有一點停頓, 最後再加上"又來了"的表情和肢體動作 這樣就很像了… :p btw, "I was like" 也可以用 "I was just like" 來取代 -- "Co"是一起的意思,"ff"是兩個真正的朋友,"ee"是一起enjoy, 不論生活的歡喜或難過,在彼此一杯咖啡的天南地北中, 我們都能一起度過生命中的風風雨雨....這就是"Coffee"! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.34.220.94

09/01 00:54, , 1F
到底 I was like試什麼意思阿
09/01 00:54, 1F

09/01 00:56, , 2F
"我感覺" "我就像"的意思
09/01 00:56, 2F

09/01 04:16, , 3F
我的美國表姊跟別人講電話一通至少出現20次以上的
09/01 04:16, 3F

09/01 04:16, , 4F
I was like or It was like 囧
09/01 04:16, 4F

09/01 09:06, , 5F
對耶對耶 我也常常聽到,好有同感唷~美國年輕女生超愛用的說
09/01 09:06, 5F

09/01 11:00, , 6F
這東西我也很常用 就很自然會用
09/01 11:00, 6F

09/02 20:26, , 7F
問一下 男生的話 有人講嗎?會不會很奇怪
09/02 20:26, 7F

09/03 02:18, , 8F
男生也會用
09/03 02:18, 8F
文章代碼(AID): #14zl8yrP (CultureShock)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14zl8yrP (CultureShock)