PTT
美食旅遊區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
CultureShock
]
討論串
[美加] 美國女生的口頭禪
共 12 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁
#12
Re: [美加] 美國女生的口頭禪
推噓
4
(4推
0噓 1→
)
留言
5則,0人
參與
,
最新
作者
Kuwh
(T42)
時間
19年前
發表
(2006/10/04 11:10)
, 7年前
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我在東岸的中部. 我們這邊的很多美國人講完話以後. 都要說. "Make sense?". 或是我解釋了什麼東西以後. 他們要表示同意. 就會說"Make sense.". 可是我在別的地方就比較少聽到...... --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 24.162.
#11
Re: [美加] 美國女生的口頭禪
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
cctina
(大眼睛小t)
時間
19年前
發表
(2006/09/28 01:38)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
我也覺得好多講中文的人 也會這樣 (可能包括我自己在內 哈). 要講一件事情 一整串聽下來. 根本就是 "就是阿...反正就是...那個...然後,然後...就是,就是阿...."的大組合. 感覺上"就"這個字 還滿好用的 XD. --.
http://www.wretch.cc/album/cct
#10
Re: [美加] 美國女生的口頭禪
推噓
2
(2推
0噓 0→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
toast
(FranceFrance)
時間
19年前
發表
(2006/09/27 00:17)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
整個討論串看下來 我覺得中文似乎有類似的用法. 我跟朋友講話時會說. "他講了一堆五四三的話之後 我就覺得 'XX 你這是虎爛吧 (豪爽地質疑貌)' ". "一大群蟑螂蜂擁而出 我就覺得 '我的天阿求求你別再來了 (噁心驚恐狀)' ". I was like... 的用法好像跟 '我就覺得...'
#9
Re: [美加] 美國女生的口頭禪
推噓
4
(4推
0噓 1→
)
留言
5則,0人
參與
,
最新
作者
alixia
(Equilibrium)
時間
19年前
發表
(2006/09/26 15:40)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有1個圖片
image
1
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
就我的感覺, I was like.... 是把本來 I was (形容詞) 換成一種描述或表演. 就像本來你會說 I was stunned!!. 不用 stunned, 而說 I was like... "What!!??" (加生動的表情). 或是在敘述事情時, 直接用當時的反應. Adam
(還有227個字)
#8
Re: [美加] 美國女生的口頭禪
推噓
6
(6推
0噓 5→
)
留言
11則,0人
參與
,
最新
作者
extrico
(bohemian rebel)
時間
19年前
發表
(2006/09/23 21:06)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我想知道"i was like"要怎麼用啊?. 可否提供幾個實用(optional), 易懂的句子? ^^. 像是: 我當時感到尷尬. 就說"i was like ... embarrassed"?. "i was like" 後面接的是句子 形容詞 還是什麼都可以??. 感謝!. --.
※
發信
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁