討論串Are you Chinese?
共 65 篇文章
內容預覽:
我聽過一種回答是:. I am ethnically Chinese but politically Taiwanese.. 或者回答說:Ethnic Chinese. 可以參考一下這兩種回答方法. 其中Ethnic Chinese的概念. 其實就很接近中文用的「華人」一詞. 不過我在美國也遇過一些
(還有124個字)
內容預覽:
台灣不是國家名稱,『中華民國』才是標準的正確國家名稱. 中華民國英文就是 Republic of China. 不管中文的翻譯,我是中國人(中華民國縮寫)或是我是華人. 英文當然都可以回答 YES, I am Chinese.. Republic of China 就是國名就是有 China. 為什
(還有250個字)
內容預覽:
我覺得這種事情我的態度就跟前面幾篇的板友一樣. 直接講:「I am from Taiwan」就可以了. 反正外國人也只是禮貌性的起個話頭從問你哪裡來開始. 其實倒也不用這麼嚴肅的去看待這件事. 有很多人在我介紹我是台灣人之後還是稱呼我為「Chinese」. 我大概都不糾正了. 對他們來說,兩岸的情況
(還有728個字)
內容預覽:
我尊重你的政治立場 雖然我並不同意. 不過我沒興趣在這裡吵政治問題. 不過我覺得有一件事很可疑. 我的確遇過有人會把Thai和Taiwan搞混 這是真的. 但比例絕對不可能是十之八九. 別得地區我不知道 但以我個人在LA讀書兩年的經驗. 我認為 會搞混的人其實很少 甚至連十分之一都不到. 此外 TA
(還有32個字)
內容預覽:
不太一樣.. 其實重心是有些外國人別說甚麼 Chinese 不 Chinese, 而是他. 們概念中只知道你是來自黃種地區的黃種人而已. 在他們眼中. , 基本上只要你是黃種人, 你就很有可能是吃狗肉的, 有可能. 偷襲過珍珠港, 他們根本就分不清偷襲珍珠港和吃狗肉是不同. 的人.. 如果要解釋這種
(還有1428個字)