[問題] 尋求法文翻譯-for海地義診
(不知是否違反板規,若有煩請告知並刪文)
是這樣的,台灣路竹會近日將前往海地進行義診
藥袋需加註法文,當地人民才看得懂
由於此次準備較倉促,很多事情無法預先準備
因此來此尋求協助 >"<
以下是藥袋內容,懇請板上高手能幫忙翻譯成法文
(雖然我覺得有些英文好像也怪怪的@@...但重點是法文能正確即可)
我們已經先用google翻譯過,但是根據以往的經驗,可能還是請專家看過比較合適
因為小弟之母親為負責之藥師,但我們沒有認識會法文的人,
所以只好來此尋求幫忙...請見諒
姓名name
性別sex(gender)
年齡age
用法administration:
口服oral
外用external
每日___次,___times per day
每次___粒/包,___pieces per time
服用時間time to take:
三餐飯/前後各服用一包,take before/after 3 meals
睡前服用一包,take before sleeping
早與晚各服用一包,take day and night
每___小時服用一包,every___hours take one package
必要時使用,take when necessary
藥品名稱brand name
單位unit
數量quantity
天份day
麻煩大家了!!!感恩~
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 41.215.150.138
→
01/27 11:11, , 1F
01/27 11:11, 1F
→
01/27 16:02, , 2F
01/27 16:02, 2F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
France 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章