Re: [問題] 請幫翻譯四句的對話...

看板Hong_Kong (香港)作者 (小擦擦)時間13年前 (2013/05/02 01:58), 編輯推噓5(5024)
留言29則, 7人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《theonee (ai......)》之銘言: : 請問: : 1. 網路有那廣東話翻譯的網站嗎? : 2. 看到朋友有廣東話的對話如下?想請板友幫翻譯... 我猜這是臉書上的談話, 有關friend list的事情 : A: lee gor bin gor Lai gar jimmy?! 呢個邊個黎嫁 Jimmy? (Jimmy是誰) : B: Pang yau jai lor ....Sao ji tuk tuk 朋友仔lor...手指篤篤 (Jimmy是我的朋友,你三八[這個很難翻得準]....) : A: DL!!! ed....... ;P Deleted (我刪了) : A: coz....Jo pang Yau dou yield match sin duck gar! because做朋友都要match先得嫁 (因為做朋友也要合得來才可以) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 119.236.139.72 ※ 編輯: dabinlo 來自: 119.236.139.72 (05/02 02:00) ※ 編輯: dabinlo 來自: 119.236.139.72 (05/02 02:02) ※ 編輯: dabinlo 來自: 119.236.139.72 (05/02 02:02)

05/02 02:07, , 1F
借問一下,"有"的拼音後面有"d" 但念起來似乎沒有d的發音?
05/02 02:07, 1F

05/02 02:07, , 2F
同樣"得"是以"k"結尾,但發音也似乎沒有這個K的音?
05/02 02:07, 2F

05/02 02:08, , 3F
自看港劇學粵語,不知是我發音不正還是哪裡的問題?
05/02 02:08, 3F

05/02 02:32, , 4F
要看你在說那種拼音。一般香港年青人都是用英文比較隨意地
05/02 02:32, 4F

05/02 02:32, , 5F
把廣東話拼出來,所以難免會有失真的情況。
05/02 02:32, 5F

05/02 02:33, , 6F
「有」比較常拼成yau / 「得」拼成dak就是有失真的例子
05/02 02:33, 6F

05/02 10:35, , 7F
'得'的拼音寫作dak算正確,但這個k的發音跟英文的發音不同
05/02 10:35, 7F

05/02 10:38, , 8F
這個k是算韻尾的一個音節,用來表達粵語中的'入'聲。
05/02 10:38, 8F

05/02 10:44, , 9F
類似的字有篤(duk)、福(fuk)等等。類似是k但沒有最後的尾音
05/02 10:44, 9F

05/02 10:45, , 10F
廣東話有9個聲調,然後3個入聲是蠻複雜的,只懂很皮毛
05/02 10:45, 10F

05/02 13:54, , 11F
現在七八九聲的標示方式已經被k尾 t尾 d尾取代 其實
05/02 13:54, 11F

05/02 13:54, , 12F
是一樣
05/02 13:54, 12F

05/02 14:32, , 13F
所以這些結尾,算是標示聲調,而非發音嗎?
05/02 14:32, 13F

05/02 15:20, , 14F
這些結尾表示塞音 只能配789聲 但實際應用上和136一樣
05/02 15:20, 14F

05/02 23:23, , 15F
在粵語中是標示聲調,但其實這聲調又代表了韻尾,不單是聲
05/02 23:23, 15F

05/02 23:24, , 16F
調哦。國語沒有入聲,所以對台灣或是大陸的人可能比較難。
05/02 23:24, 16F

05/03 05:54, , 17F
我討厭這種拼音…… 連我是香港人也不會看
05/03 05:54, 17F

05/03 11:56, , 18F
香港的教育本來就沒有很重視粵語,學生們懂有九聲已經很少
05/03 11:56, 18F

05/03 11:57, , 19F
在學校內更沒有教拼音,這其實也搆成了現在香港人普遍講廣
05/03 11:57, 19F

05/03 11:58, , 20F
東話有很多懶音的主因。學校會教漢語拼音,英文拼音,但廣
05/03 11:58, 20F

05/03 11:59, , 21F
東話就沒有。如果還不用有系統的方法去傳承廣東話,這種流
05/03 11:59, 21F

05/03 12:01, , 22F
傳已久的語言要沒落也是可預見的吧。(好啦我承認我懶音也
05/03 12:01, 22F

05/03 12:01, , 23F
很多)
05/03 12:01, 23F

05/03 13:05, , 24F
老實說何文匯魔音對廣東話的危害比沒有推廣廣拼還要嚴
05/03 13:05, 24F

05/03 13:05, , 25F
重。不過,香港沒有一套規定的廣拼方案的確相當感冒,
05/03 13:05, 25F

05/03 13:06, , 26F
難道我們未來真的要用訓民正音將廣東話標音?!
05/03 13:06, 26F

05/04 18:32, , 27F
沒有一套規定的廣拼方案的意思是?
05/04 18:32, 27F

05/10 16:52, , 28F
就是說,同一個字,不同人有不同拼法
05/10 16:52, 28F

05/10 16:53, , 29F
沒有一套官方採納而又科學的方案
05/10 16:53, 29F
文章代碼(AID): #1HWLVF6O (Hong_Kong)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1HWLVF6O (Hong_Kong)