討論串[文化] 請問香港人聽得出台灣和大陸口音的差別 …
共 6 篇文章
內容預覽:
我想這應該是香港人來台灣. 為了配合台灣人語言習慣而稱"國語"吧. 九七後的小孩應該會稱"普通話". 我比較難以明白的是. 大陸人有"港台腔"的說法. 台灣人和香港人說普通話的腔調明明不一樣. 他們卻覺得很相近. 該不會只是因為都常用語尾助詞吧?(啊、啦之類). 順便藉此問一個有點離題的問題. 廣東
(還有138個字)
內容預覽:
對大陸人而言 普通話 也不等於 北京話. 真正的北京話 很多土話夾在裡面 更快 更捲 不是那麼容易可以懂. 可是就我印象中 香港人都是講 國語 比較多 比較不會講 普通話 吧. 最少印象中 香港人用國語講話的時候 都是用國語這個詞. 廣東話的時候 才會用普通話 這個詞 如果有誤 請香港網友出來指正吧
(還有16個字)
內容預覽:
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^. 我想要強烈糾正原po這個部份. 對於台灣人來說 母語=國語或台語 但絕不等於北京話. 請你不要把這些東西混為一談. 我來香港大概三個月左右. 其實這邊很多大陸人的國語我都聽不太習慣. 有時也聽不懂他們用的
(還有390個字)
內容預覽:
我是原PO,真不好意思讓大家這樣幫我討論。. 我覺得不管是哪一種語言(官方語言或方言),. 能多會一種就是加分,因為可以和更多人溝通往來。. 我雖然來香港讀博士,. 但其實一年後將前往日本做為期兩年的研究,. 之後還要去英國寫論文。. 我很想學廣東話,也想結交香港朋友(真的超想,嗚嗚),. 因為我對
(還有662個字)
內容預覽:
<前文恕刪>. 講到"語言"也是要配合外表行為舉止的吧... 或許原PO常一人行動,無法有同伴對話讓其他人多一點辨識語言的時間吧.... 借題敘述一下上次去旅遊某位香港人對我們的看法~~. 在灣仔,剛去參觀過灣仔郵政局並且買了寄明信片的郵票後,. 就在金鳳茶餐廳那條街上的某間文具行買明信片,. 我們
(還有273個字)