Re: [問題] I485 原始出生證明和個人戶口謄本

看板Immigration (移民事務)作者 (worldwide)時間3周前 (2025/05/15 05:04), 3周前編輯推噓10(10031)
留言41則, 6人參與, 2周前最新討論串2/2 (看更多)
藉標題問一下 我發現有些英文版戶籍謄本,在Place of Birth這裡, 有的直接寫City (e.g., Taipei City), 但有的則直接寫Taiwan。根據大家的經驗,只寫"Taiwan"的 會不會被RFE? 另外,我的中文版戶籍謄本在記事裡有記載戶藉遷入遷出的記事, 但英文版在記事裡戶政事務所直接寫"Blank"(不是remarks omitted), 我有看到另一份父親的英文版有寫"remarks omitted"。 而且我在申請時有強調是要『詳細記事』的版本, 看來"Blank"代表記事空白 (而不是省略)。 雖然我英文版裡,有載明出生日期、出生地以及父母姓名,但這樣的英文版會被認為是省 略記事嗎? 不曉得大家的經驗如何? 謝謝各位的寶貴時間~ ※ 引述《dennyb (DeN)》之銘言: : 哈囉,想請問大家怎麼處理這個問題。同步我也寄信詢問駐美辦事處。 : 在處理I485的時候,被要求RFE提供”original birth certificate and individual household registration transcript” : 我之前提供中華民國文件證明書出生證明和現戶戶口謄本給律師 但是律師希望有背後紅色蓋章的原始戶口謄本。請問在美國,要怎麼辦理這個文件呢?連結照片是律師給我的指示。 : 謝謝! : https://i.imgur.com/zOYKozV.jpeg
: ----- : Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 99.99.106.82 (美國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Immigration/M.1747256688.A.344.html ※ 編輯: jjmr (99.99.106.82 美國), 05/15/2025 05:38:12 ※ 編輯: jjmr (99.99.106.82 美國), 05/15/2025 08:35:32

05/15 10:09, 3周前 , 1F
我認為英文版謄本type為total,出生地taiwan就可以了
05/15 10:09, 1F

05/15 13:49, 2周前 , 2F
應該是直轄市出生,寫直轄市名,其他縣市出生的就寫台灣
05/15 13:49, 2F

05/15 14:00, 2周前 , 3F
還有,戶籍謄本上面,不一定會寫你的出生記事,因為這項規
05/15 14:00, 3F

05/15 14:00, 2周前 , 4F
定是民國八十幾年才強制加上,年紀比較大的朋友,需要申請
05/15 14:00, 4F

05/15 14:00, 2周前 , 5F
出生那年報戶口的戶籍謄本,才有出生紀錄,證明你的出生地
05/15 14:00, 5F

05/15 14:00, 2周前 , 6F
,所以要最保險提交出生證明的方法,就是繳交戶政事務所所
05/15 14:00, 6F

05/15 14:00, 2周前 , 7F
提供的出生證明影本,加上有出生記事的戶籍謄本,有雙保險
05/15 14:00, 7F

05/15 14:00, 2周前 , 8F
,被打槍的機率就小了
05/15 14:00, 8F

05/15 22:31, 2周前 , 9F
我有戶政開的出生證明,但這份似乎只有中文版,這可以自行翻
05/15 22:31, 9F

05/15 22:31, 2周前 , 10F
譯一份英文版再讓美國這邊會中文的律師公證嗎?不曉得這方法
05/15 22:31, 10F

05/15 22:31, 2周前 , 11F
可不可行?
05/15 22:31, 11F

05/15 23:31, 2周前 , 12F
這我研究超久 你就是不能省略 blank omitted 這種字
05/15 23:31, 12F

05/15 23:31, 2周前 , 13F
眼都不能有 最好記事再補你出生在哪間醫院哪個城市
05/15 23:31, 13F

05/15 23:31, 2周前 , 14F
中英文戶籍謄本 中英文醫院證明都給
05/15 23:31, 14F

05/15 23:32, 2周前 , 15F
我一次過 我同事RFE聽我的也過了
05/15 23:32, 15F

05/15 23:33, 2周前 , 16F
台灣戶政每間差異很大 你一定要盯著要求他們把你要
05/15 23:33, 16F

05/15 23:33, 2周前 , 17F
的資訊寫上去
05/15 23:33, 17F

05/15 23:34, 2周前 , 18F
我基本上做到USCIS網站寫的 還更多 我把我出生醫院
05/15 23:34, 18F

05/15 23:35, 2周前 , 19F
要求台灣戶政寫在記事 細到我爸改過名 我也要求記
05/15 23:35, 19F

05/15 23:35, 2周前 , 20F
事補上
05/15 23:35, 20F

05/15 23:36, 2周前 , 21F
移民局審核標準也差異很大 可能同一份不同FO就過了
05/15 23:36, 21F

05/15 23:37, 2周前 , 22F
比較麻煩就你父母要勤跑 最好那邊在辦你開視訊檢查
05/15 23:37, 22F

05/15 23:38, 2周前 , 23F
我當時還在台灣就搞定了 紅色印章只有中文版 藍色印
05/15 23:38, 23F

05/15 23:38, 2周前 , 24F
章是英文版 反正都給
05/15 23:38, 24F

05/15 23:39, 2周前 , 25F
總結:中英文個人騰本 + 中英文醫院 一次給律師
05/15 23:39, 25F

05/15 23:40, 2周前 , 26F
遇到戶政人員也蠻重要的 我要求很囉唆 承辦小姐還願
05/15 23:40, 26F

05/15 23:40, 2周前 , 27F
意一直跟我校稿 搞到最後根本為我客製化
05/15 23:40, 27F

05/15 23:41, 2周前 , 28F
可能不用那麼麻煩 但我是一次過
05/15 23:41, 28F

05/16 00:00, 2周前 , 29F
祝你順利
05/16 00:00, 29F

05/16 00:30, 2周前 , 30F
感謝樓上的建議~
05/16 00:30, 30F

05/16 06:13, 2周前 , 31F
我的FO很隨興,remarks omitted, 記事notes:blank都沒事
05/16 06:13, 31F

05/16 06:14, 2周前 , 32F
你們應該都是西岸的吧..聽說西海岸這3州特別嚴格
05/16 06:14, 32F

05/16 06:16, 2周前 , 33F
我覺得真的看FO 其實不照我這麼操作也可能沒事
05/16 06:16, 33F

05/16 06:19, 2周前 , 34F
不過c大應該很久以前申請的 每年標準一直在改變
05/16 06:19, 34F

05/16 10:27, 2周前 , 35F
s大提到在戶籍謄本補註出生資訊,這個我有跟戶政事務所盧小
05/16 10:27, 35F

05/16 10:27, 2周前 , 36F
過,能不能補要看運氣,我在新北市某個戶所請承辦人幫我補
05/16 10:27, 36F

05/16 10:27, 2周前 , 37F
,死都不肯,說這個不合規。但是到新竹市幫我家人弄,戶所
05/16 10:27, 37F

05/16 10:27, 2周前 , 38F
人員馬上補註,所以這項是看人品的
05/16 10:27, 38F

05/16 11:57, 2周前 , 39F
看來新竹的都很好 我是在竹北 推薦大家
05/16 11:57, 39F

05/20 15:01, 2周前 , 40F
我覺得戶政的英文翻譯好像很隨意欸,地址翻譯也是不知道
05/20 15:01, 40F

05/20 15:01, 2周前 , 41F
按照什麼標準的拼音,建議校稿仔細一點還有直接提要求
05/20 15:01, 41F
文章代碼(AID): #1e9GLmD4 (Immigration)
文章代碼(AID): #1e9GLmD4 (Immigration)