[JLPT] N1合格心得

看板JLPT (日本語能力試驗)作者 (人生海海)時間7年前 (2017/01/27 00:20), 7年前編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串153/269 (看更多)
終於脫離日檢苦海 來PO心得文,也當作個人紀念> < ========== Q:第幾次考? A:N1第2次,2015.07從N3開始考 Q:為什麼決定考N1? A:就順理成章考下去了 Q:五十音(平假名及片假名)花多少時間背熟?*[m A:年代久遠有點忘了,國中看J家的影片歌詞模模糊糊都有些印象 真正認真記好像也只是全部再確認這樣 Q:學日文多久了? A: 目前大學四年級。 從國中開始都有接觸日文 第一次受正規教育(?)是為了升請112日文系而準備日文筆試 但是最後筆試成績超低,殘念收場 雖然也有申請119的日文系但覺得面試的氣場不合,後來就跑去念別的系 大二開始輔系,認真開始學日文! Q:學日文的契機與過程? A: 契機:以前愛看日劇、飯J家,後來開始聽音樂還是很喜歡日搖     所以開始日文學習之路~ 過程:從喜歡日本的藝能出發,後來也對日本相關的事務有一定的親切感     包含日本的政治啊、產業發展等等,都能夠和所學領域相互對照     大二結束的暑假,才輔系一年的我也不知道哪來的勇氣和衝動     就跑去京都打工換宿兩個月,算是對學日文和整個人生方向很重要的轉捩點          回來後更接觸日文實用面:     開始帶日本高中生的小導遊、會用到日文的打工、日系企業的媒體撰稿等等     讓語言能夠成為相輔相成的工具、和自己有興趣的領域結合     但還是在申請日本交換學生這關碰壁(跟日文系競爭還是顯得很不足QQ)     不過最大的體悟是:     走過的路不會白費,雖然現在可能看不到結果 但總有一天它會帶你走到意想不到的地方!      申請交換時用日文寫自傳、讀書計畫、練習面試,就是逼自己能夠全方位的練習 而且也能必須讓自己好好思考學習的動機、過往的經驗、未來的方向那些     最重要的是,可以讓老師們幫你修改文章,以後在別的面試也很好用 算是一種大回顧、大練習、大躍進的感覺吧(笑) Q:何時開始認真準備? A:如果是第二次考的話,大概是前一個禮拜吧(小小聲)   因為日檢在交換面試的下個周末 第一次的話,因為學期中太忙了,開始能夠念書也不過是兩個月的事情 Q:如何準備? A:第二次考試,就是前一個禮拜做三回模擬試題,練習手感和從詳解複習 但其實因為已經有第一次的累積,還有準備交換申請的種種準備 (雖然後者的範圍和N1非常不一樣...) 但N1本身也沒什麼範圍,所以反而累積的成果在最後有出來 Q:那聽力呢? A:聽力有分認真聽懂和隨意聽聽 以前會覺得隨意聽聽習慣語感、語速也算有練習,所以會分神邊做事邊聽 但其實如果要理解內容,真的要專心聽清楚他們說的話,才算有練習到 所以我後來會選擇有逐字稿和日文原文的部分反覆練習 1. 隨意聽聽:沒事的時候聽NHK RADIO,調「快板」讓自己習慣快語速 2. 認真聽懂:TBS NEWS的新聞有逐字稿,會先聽原版之後再往下對照逐字稿部分,順便查單字 3. 認真+隨意:日劇雙語字幕 Q:用了哪些書、模擬試題、報章雜誌? A:書名/作者/出版社 基本上都是二手書店剛好看到的,沒有特別挑...   1. 新日本語能力檢定考N1文法 / 豪風出版 2. 新日本語能力檢定考N1模擬測驗 / 豪風出版 >>>從N3開始就習慣使用豪風的文法,雖然網路上評價沒有很多 但我蠻喜歡他們的分法、例句和排列說明,很清楚 3. 日本語能力試験 完全模試‧解說N1 / 大新書局 >>>完全是考前硬買來寫模擬試題,詳解明確加分 4. U-CAN 日本語能力試験 N1文字語彙 / 大新書局 >>>可以模擬考試答題的感覺,適合考前衝刺 Q:考試當天開始前作了什麼複習? A:我會把從各地看到不熟/沒看過的單字抄在一本筆記本 沒事的時候反覆看,久了就變成自己會的單字 考前基本上就是把那本拿出來多看多熟悉 我從國中學英文的時候就用這招,覺得蠻不錯的XD Q:言語知識、讀解來得及寫完嗎? A:第一次考N1讀解部分寫得很吃力,N1考的都是蠻學術不然就是很文學的文章 後來有比較常到處看日文文章,加上試著拋開語言隔閡體會閱讀和理解的樂趣 第二次考前沒什麼準備讀解,順順寫完~ Q:聽解部分,檢查題本前有先翻閱後面的答案嗎? A:好像有 吧 Q:為什麼 聽解 最低分? A:N1聽解真的在考記憶力啊(攤手) Q:其他補充? 比起開心,更多的是鬆一口氣 合不合格只是一張紙,不用再面對準備考試的壓力和等待結果的煎熬才是真的! 但古人有云,考過N1才是真正學習日文的開始;考完一個試,還有千千萬萬個試和面試 要把自己裝備成能端出去的樣子,那一張紙真的只是浮雲而已 因為對日本的地域創生、都市再生、社會設計很有興趣 最近想要嘗試把我認為很不錯的網站文章翻譯成中文 不知道有沒有人有興趣加入XD 後來蠻慶幸當時筆試考太低,沒有直接去念日文系 因為這反而成為我一個動力,想要自己再把日文學好 Q:啊,忘了問,你的分數到底是? A: 2016年12月 N1 ╭────┬───┬───┬────╮ │言語知識│ 讀解 │ 聽解 │ 總分 │ ├────┼───┼───┼────┤ │ 41/60 │ 44/60│ 39/60│ 124/180│ ╰────┴───┴───┴────╯ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.232.193.179 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/JLPT/M.1485447602.A.B6E.html ※ 編輯: gyzz3 (118.232.193.179), 01/27/2017 00:22:49 ※ 編輯: gyzz3 (118.232.193.179), 01/27/2017 00:23:45 ※ 編輯: gyzz3 (118.232.193.179), 01/27/2017 00:25:43

01/27 00:35, , 1F
所以原PO是政大的?XD 政大外語學院是不錯
01/27 00:35, 1F

01/27 00:37, , 2F
台政日文系算是國內兩強
01/27 00:37, 2F

01/27 14:48, , 3F
嗨,認親一下。妳的教科書都是我的了哈哈!
01/27 14:48, 3F
文章代碼(AID): #1OYY6ojk (JLPT)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1OYY6ojk (JLPT)