[閒聊] 一個手機的問題

看板JP_Custom (日本文化)作者 (不是什麼都可以砍掉重練)時間18年前 (2008/04/13 19:44), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
在台灣我們會針對各種不同型式的手機給他取名 例如滑蓋機 摺疊機/貝殼機/掀蓋機 直立機 等 昨天就問了一下日本朋友 在日文中要怎麼稱呼這些不同型式的機型 滑蓋機 就是 スラード (slide) 還蠻正常的 摺疊機呢? (日本這麼多漂亮的摺疊機) 結果朋友想了想說 應該叫作~ パカパカ 還沒問到直立機我就已經笑到快翻了 雖然有點像是日文的問題了 不過真的是這樣稱呼的嗎? 我覺得很可愛欸 XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.230.246

04/13 19:50, , 1F
看不到日文 有人可以補一下字母嗎???求~
04/13 19:50, 1F

04/13 19:54, , 2F
樓上可以用Pietty上BBS
04/13 19:54, 2F

04/13 19:54, , 3F
pakapaka 是為什麼 好奇怪喔
04/13 19:54, 3F

04/13 20:04, , 4F
掀開 蓋起來 掀開 蓋起來 パカ パカ ?!
04/13 20:04, 4F
文章代碼(AID): #180V8bxm (JP_Custom)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #180V8bxm (JP_Custom)