Re: [閒聊] 一個手機的問題

看板JP_Custom (日本文化)作者 (火腿蛋公仔麵)時間18年前 (2008/04/13 20:26), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
掀蓋/貝殼: 折りたたみ 掀蓋+螢幕回轉 :2軸回転 直立: ストレート(straight)/スチック(stick) 滑蓋: スライド(slide) ※ 引述《liasha (不是什麼都可以砍掉重練)》之銘言: : 在台灣我們會針對各種不同型式的手機給他取名 : 例如滑蓋機 摺疊機/貝殼機/掀蓋機 直立機 等 : 昨天就問了一下日本朋友 : 在日文中要怎麼稱呼這些不同型式的機型 : 滑蓋機 就是 スラード (slide) 還蠻正常的 : 摺疊機呢? (日本這麼多漂亮的摺疊機) : 結果朋友想了想說 應該叫作~ パカパカ : 還沒問到直立機我就已經笑到快翻了 : 雖然有點像是日文的問題了 : 不過真的是這樣稱呼的嗎? : 我覺得很可愛欸 XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.8.104.64

04/13 22:27, , 1F
喔喔~ 謝謝回覆~
04/13 22:27, 1F
文章代碼(AID): #180VlweT (JP_Custom)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #180VlweT (JP_Custom)