Re: [閒聊] 日本人對漢字的看法?(含日劇圈套跟puzz …
※ 引述《bloodymonday (快樂星期天)》之銘言:
: 有關劇情部份我就省略了
: 圈套中說到"焛"這個字是"不存在世界上的字"
: 但事實上中文是有這個字的...
: 另外在puzzle中也說沒有水在門裡的那個字
: (現在打不出來,但我用別台電腦手寫輸入法有這個字)
: 日本人是怎麼看待漢字的呢?這兩個字都是存在但日本人自己沒在用
: 卻說"不存在世界上"
: 中國字有日本人沒在用的字多如牛毛吧 = =
漢字的英文跟中文一樣,叫做Chinese character,
所以基本上漢字源於中文沒有人有異議,
大家也都知道「六書」,基本上沒有所謂存不存在於世界上的漢字,
因為漢字是活的,可以依照六書的規則造字。
只不過字能不能流通就看各「字」造化了。
日本有些漢字是利用六書自創的,我們稱和製漢字,他們稱「國字」,
現代中文中,大部分的字是「形聲」字,日本人自創的漢字,很多是指事/會意字
比方「峠」「込」等。
說到底,台灣隨便一本小學生用的字典,裡面的漢字少說都有四五千字,
但日本的當用漢字也不過1200字左右,加上人名使用的漢字,大概是兩千字左右,
台灣人比日本人懂更多的漢字並不需要太驚訝(但日本人很驚訝就是了)。
不過即使是台灣人,看到康熙字典,也是有一堆不知道意思的字吧?
更別說古代的西夏文字,那也算是「漢字」阿 XDD
現代中國的簡體字,反而把六書毀了....
不過比起懂得更多的漢字,能夠寫得一手好書,
會給人有家教的感覺,所以日本人即使字不好看,也會認真地把「簽名」練好看。
不過他們好看的定義跟我們不太一樣就是了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 133.87.225.220
推
07/07 10:09, , 1F
07/07 10:09, 1F
→
07/07 11:24, , 2F
07/07 11:24, 2F
推
07/07 12:09, , 3F
07/07 12:09, 3F
→
07/07 14:52, , 4F
07/07 14:52, 4F
推
07/07 18:20, , 5F
07/07 18:20, 5F
推
07/08 00:59, , 6F
07/08 00:59, 6F
推
07/08 16:55, , 7F
07/08 16:55, 7F
→
07/08 16:58, , 8F
07/08 16:58, 8F
→
07/08 16:59, , 9F
07/08 16:59, 9F
→
07/08 17:01, , 10F
07/08 17:01, 10F
推
07/10 14:17, , 11F
07/10 14:17, 11F
→
07/17 23:47, , 12F
07/17 23:47, 12F
推
07/17 23:54, , 13F
07/17 23:54, 13F
→
07/17 23:56, , 14F
07/17 23:56, 14F
推
01/13 08:59, , 15F
01/13 08:59, 15F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 5 篇):
JP_Custom 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章