Re: [住宿] 請教如果晚上11點半後才check in...

看板Japan_Travel (日本旅遊)作者 (あいうえお)時間3年前 (2023/01/08 09:48), 3年前編輯推噓25(26145)
留言72則, 29人參與, 3年前最新討論串1/1
建議先寫個email跟飯店說一下 日文的部分大概如下面那樣 帶入自己的名字、住宿時間、預計抵達時間 對方飯店看到後就會回信, 寫英文是也可以, 但根據往常經驗 英文會比較慢回(? ————————————————————— こんにちは。 (訂房方式,像是:AGODAのウェブサイト)を通してX月X日からX日まで部屋を予約して いる(名字)と申します。 「這邊可以補充你的訂房資 訊像是訂房編號、房型等等」 こちら(当日)の都合により、ホテルでチェックインできるのが夜になると思われますが 、ご対応して頂くことは可能でしょうか。 X時ぐらいにはそちらに到着できると思います。 ご返信いただけますと幸いです。 よろしくお願いします。(名字) ————————————————————— 飯店收到後就會回信了 https://i.imgur.com/h5BhOVS.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.25.98 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1673142509.A.13E.html

01/08 10:14, 3年前 , 1F
01/08 10:14, 1F

01/08 12:19, 3年前 , 2F
01/08 12:19, 2F

01/08 12:45, 3年前 , 3F
大推
01/08 12:45, 3F

01/08 13:24, 3年前 , 4F
01/08 13:24, 4F

01/08 13:51, 3年前 , 5F
01/08 13:51, 5F

01/08 13:51, 3年前 , 6F
推好心!
01/08 13:51, 6F

01/08 13:57, 3年前 , 7F
推好心 感謝你
01/08 13:57, 7F

01/08 14:35, 3年前 , 8F
推推
01/08 14:35, 8F

01/08 14:46, 3年前 , 9F
推好心
01/08 14:46, 9F

01/08 14:52, 3年前 , 10F
謝謝提供
01/08 14:52, 10F

01/08 14:55, 3年前 , 11F
01/08 14:55, 11F

01/08 15:04, 3年前 , 12F
01/08 15:04, 12F

01/08 15:10, 3年前 , 13F
熱心的人,給推
01/08 15:10, 13F

01/08 15:10, 3年前 , 14F
為什麼東急飯店的頭像是亞馬遜呀?
01/08 15:10, 14F

01/08 15:15, 3年前 , 15F
01/08 15:15, 15F

01/08 16:13, 3年前 , 16F
○○と申します比較正式。因為羽田淋浴間沒開,10
01/08 16:13, 16F

01/08 16:13, 3年前 , 17F
月跟飯店交涉到早上6點check in 成功,有預訂前一
01/08 16:13, 17F

01/08 16:13, 3年前 , 18F
晚住宿。
01/08 16:13, 18F

01/08 16:25, 3年前 , 19F
こんにちわ。○○(訂房網站)を通して○月○日~
01/08 16:25, 19F

01/08 16:26, 3年前 , 20F
○月○月 ○泊○日で予約しているXXX(你的名字)
01/08 16:26, 20F

01/08 16:26, 3年前 , 21F
と申します。
01/08 16:26, 21F

01/08 16:27, 3年前 , 22F
↑日文這樣改會比較順
01/08 16:27, 22F

01/08 17:25, 3年前 , 23F
先知會飯店是對的,部份訂房網有提供文字聯繫方式
01/08 17:25, 23F

01/08 17:26, 3年前 , 24F
像我也是原本day可能要搞到晚上十點多才能抵達飯店
01/08 17:26, 24F

01/08 17:26, 3年前 , 25F
,透過booking聯繫飯店後對方他們已收到,回覆ok沒
01/08 17:26, 25F

01/08 17:26, 3年前 , 26F
問題
01/08 17:26, 26F

01/08 17:38, 3年前 , 27F
お知らせ→改成ご連絡之類的比較好
01/08 17:38, 27F

01/08 17:41, 3年前 , 28F
旅程の関係→こちら(当日)の都合
01/08 17:41, 28F

01/08 19:31, 3年前 , 29F
最後建議改成ご返信いただけますと幸いです。
01/08 19:31, 29F
嗷嗚嗷嗚 謝謝大家拯救我的日文><

01/08 19:51, 3年前 , 30F
我記得以前有因為晚入住superhotel 有寄信,不過sup
01/08 19:51, 30F

01/08 19:51, 3年前 , 31F
erhotel似乎24小時櫃檯都有人,只是很晚的時候櫃檯
01/08 19:51, 31F

01/08 19:51, 3年前 , 32F
那個會跑到後面不會出現
01/08 19:51, 32F
※ 編輯: seand8088503 (114.36.132.241 臺灣), 01/08/2023 20:17:44 ※ 編輯: seand8088503 (114.36.132.241 臺灣), 01/08/2023 20:17:57 ※ 編輯: seand8088503 (114.36.132.241 臺灣), 01/08/2023 20:25:56

01/08 20:27, 3年前 , 33F
好心人 copy 起來備用
01/08 20:27, 33F

01/08 22:27, 3年前 , 34F
紅明顯,お知らせしておきます的話是有我告訴你了喔
01/08 22:27, 34F

01/08 22:27, 3年前 , 35F
,你要應對哦的意思,遇到比較小心眼的店家或飯店會
01/08 22:27, 35F

01/08 22:27, 3年前 , 36F
覺得然後咧?不然你換別間啊!這樣…
01/08 22:27, 36F

01/08 22:27, 3年前 , 37F
日本人要跟他說~になると思われますが、ご対応して
01/08 22:27, 37F

01/08 22:27, 3年前 , 38F
頂くことは可能でしょうか。我可能會(雖然是確定)
01/08 22:27, 38F

01/08 22:27, 3年前 , 39F
怎樣怎樣,請問你們可以應對嗎?才比較有禮貌。
01/08 22:27, 39F
好>< 對不起 嗚嗚嗚嗚 我馬上改 ※ 編輯: seand8088503 (114.36.132.241 臺灣), 01/08/2023 22:48:36 ※ 編輯: seand8088503 (114.36.132.241 臺灣), 01/08/2023 23:17:01

01/08 23:25, 3年前 , 40F
我好奇為啥是用思われますか?這是敬語?還是被動
01/08 23:25, 40F

01/08 23:25, 3年前 , 41F
啊?如果你要說是你自己認為的話用思います就可以了
01/08 23:25, 41F

01/08 23:25, 3年前 , 42F
01/08 23:25, 42F

01/08 23:28, 3年前 , 43F
我好像看懂了!
01/08 23:28, 43F

01/08 23:44, 3年前 , 44F
我是覺得可以簡單點
01/08 23:44, 44F

01/08 23:44, 3年前 , 45F
就說關於check in 時間想請你們幫個忙。
01/08 23:44, 45F

01/08 23:44, 3年前 , 46F
我們預計當天大概甚麼時候到,抱歉可能有點晚。不過
01/08 23:44, 46F

01/08 23:44, 3年前 , 47F
可以讓我們check in嗎
01/08 23:44, 47F

01/08 23:45, 3年前 , 48F
チェックインの時間について相談させていただきた
01/08 23:45, 48F

01/08 23:45, 3年前 , 49F
いのですが、
01/08 23:45, 49F

01/08 23:45, 3年前 , 50F
こちらの都合でX月X日のX時に貴社に到着する予定で
01/08 23:45, 50F

01/08 23:45, 3年前 , 51F
あり、
01/08 23:45, 51F

01/08 23:45, 3年前 , 52F
遅くなってしまいますが、
01/08 23:45, 52F

01/08 23:45, 3年前 , 53F
ご対応頂くことが可能でしょうか?
01/08 23:45, 53F

01/08 23:45, 3年前 , 54F
よろしくお願いします。
01/08 23:45, 54F

01/08 23:54, 3年前 , 55F
不過原po寫的飯店看得懂就好了!
01/08 23:54, 55F

01/09 00:24, 3年前 , 56F
推回來,沒有要兇原po啦。另外好奇的話可以去Google
01/09 00:24, 56F

01/09 00:24, 3年前 , 57F
或多看一點偏正式的文章
01/09 00:24, 57F

01/09 06:20, 3年前 , 58F
謝謝
01/09 06:20, 58F

01/09 12:58, 3年前 , 59F
原原po請先去改標題分類好嗎
01/09 12:58, 59F

01/09 17:01, 3年前 , 60F
曾有一次因為下雪塞車,到旅館已經12點多了,還是
01/09 17:01, 60F

01/09 17:01, 3年前 , 61F
順利check in
01/09 17:01, 61F

01/09 20:20, 3年前 , 62F
外國人寫信真的不用這麼認真,大概能懂就可以了,
01/09 20:20, 62F

01/09 20:20, 3年前 , 63F
雖然正確是好事啦。推原PO好心
01/09 20:20, 63F

01/09 20:39, 3年前 , 64F
我寫得比較簡單耶,但如果不會日文其實不用糾結
01/09 20:39, 64F

01/09 20:50, 3年前 , 65F

01/09 20:55, 3年前 , 66F
自己寫的,主要是說明飛機抵達時間是清晨,所以希
01/09 20:55, 66F

01/09 20:55, 3年前 , 67F
望能在早上check in。一開始被拒絕於是又補充說明
01/09 20:55, 67F

01/09 20:55, 3年前 , 68F
有訂前一晚住宿,希望能在早上入住,一定會在清掃
01/09 20:55, 68F

01/09 20:55, 3年前 , 69F
時間前退房(膠囊必須每日check in)以上是官網有寫
01/09 20:55, 69F

01/09 20:55, 3年前 , 70F
超過早上5時入住請先與飯店聯絡,才敢寫信去要求的
01/09 20:55, 70F

01/09 20:55, 3年前 , 71F
,一般飯店不保證可以喔
01/09 20:55, 71F

01/10 21:55, 3年前 , 72F
感謝提供
01/10 21:55, 72F
文章代碼(AID): #1ZkY3j4- (Japan_Travel)
文章代碼(AID): #1ZkY3j4- (Japan_Travel)