Re: [提問] 可以幫我翻譯一下這句話嗎
※ 引述《kt0819 (翔)》之銘言:
: 標題: Re: [提問] 可以幫我翻譯一下這句話嗎
: 時間: Sun Sep 17 00:09:25 2006
:
: ※ 引述《aul123 (囧rz)》之銘言:
: : http://www.wretch.cc/album/show.php?i=humaneric&b=17&f=1507315881&p=0
: : 請問這句話是什麼意思呢?
:
:
: 這句話應該不完整吧?
: 你擷圖的不夠吧
應該是完整的吧
除非朋友他自己說錯QQ
: 要照你這一段話來翻
: 就是:能說出的愛不是我的心
: 翻的好一點的話就是:不能言傳的愛
:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 61.57.216.1
: 推 bigL1021:言語表達的愛,這樣才能夠瞭解我的心 09/17 03:47
: → bigL1021:原po的推文與這篇文章都翻得不對 09/17 03:49
: → tangleux:能用言語表達的愛...非得這樣你才能懂我的心嗎? 09/17 04:50
: → tangleux:樓上的大大忘記後面那句話是疑問句囉.... 09/17 04:51
: 推 bigL1021:他後面沒有問號...句型像疑問句並非一定是疑問句 09/17 15:29
所以這句話最好的解釋方法就是bigL1021所說的
言語表達的愛,這樣才能夠瞭解我的心
翻好聽一點
就是
把愛說出來,這樣才能了解我的心意。
這樣解釋OK嗎?
我朋友忽然打給我這句韓文
我問他什麼意思他說要我猜...
所以才來這問問
感謝大家幫我解答^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.90.12
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
Korea 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章