Re: [提問] 句子發音問題

看板Korea (韓國)作者 (rickhsu)時間19年前 (2007/02/24 21:41), 編輯推噓2(2020)
留言22則, 2人參與, 最新討論串4/9 (看更多)
※ 引述《linguistisch (祈雨參佛祖先崇拜)》之銘言: : 上下文恕刪. 謝謝各位先進 其實我最主要的問題是 在"句中"有類似句首頭音發音的情形是什麼情況 他舉的例子很短 但是長一點的句子又好像不是全部都是清或是濁在句中 從前面一位的回答只能知道句中也會有這類情形 因為我只知道日文文法用詞...是不是類似文節 可能是前面有人說的單位 我的推測大概是單詞加助詞或是做變化後的這一個小段單位有要頭音嗎 還是說只要看到有空白的的接下來就發頭音嗎 另外副詞類的通常都是獨立文節...所以也都是念清音嗎 我最需要知道的是...根據前面的回答及我的推測 <<是不是只要在句中是空白後的第一個詞都會念清音嗎????>> 至於濃音激音因為是固定的反覆聽也聽得出來比較不是問題 至於有兩種發音的平音就非常困擾了除了"整句"的句首第一子音很明確外 剩下的光看不知道....可是我很肯定聽到有清也有濁... 實在是很困擾啊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.67.181.62

02/25 12:14, , 1F
你將的清濁shoe23已經說了.韓語沒有.我想你要講的
02/25 12:14, 1F

02/25 12:15, , 2F
應該是送氣和不送氣.至於要且麼切句子的單位.
02/25 12:15, 2F

02/25 12:16, , 3F
可能就要問韓語老師了
02/25 12:16, 3F

02/26 08:15, , 4F
你的回答讓我更迷惑了...
02/26 08:15, 4F

02/26 08:18, , 5F
shoe23文中(2)是讀作 te man 而不是 de man
02/26 08:18, 5F

02/26 08:19, , 6F
te (跟清音類似發音) de(跟濁音類似)
02/26 08:19, 6F

02/26 08:20, , 7F
如果沒有的話....那應該唸de man...???
02/26 08:20, 7F

02/26 09:02, , 8F
因為我相當初學可能沒辦法正確表達我的問題
02/26 09:02, 8F

02/26 09:03, , 9F
麻煩看我下一篇的說明
02/26 09:03, 9F

02/26 19:24, , 10F
他所打的t和d是像中文裡送不送氣的差別
02/26 19:24, 10F

02/26 19:24, , 11F
不是像日語當中的清濁差異
02/26 19:24, 11F

02/26 19:25, , 12F
清音就是無聲音voiceless sound
02/26 19:25, 12F

02/26 19:25, , 13F
濁音是有聲音voiced sound.如閩南語"肉"的那個b.
02/26 19:25, 13F

02/26 19:26, , 14F
只是因為韓語的濁音只有l.所以在轉換成羅馬/英文符號
02/26 19:26, 14F

02/26 19:28, , 15F
時.可以用ptk來代表送氣音.bdg代表不送氣音
02/26 19:28, 15F

02/26 19:29, , 16F
這就好像漢語拼音用ptk來表示ㄆㄊㄍ
02/26 19:29, 16F

02/26 19:29, , 17F
bdg來表示ㄅㄉㄍ(ptk是ㄆㄊㄎ抱歉上面打錯了)
02/26 19:29, 17F

02/26 19:32, , 18F
但實際上我們所說的國語或普通話中的子音
02/26 19:32, 18F

02/26 19:32, , 19F
是以送不送氣為主.並不是以清濁對立為主
02/26 19:32, 19F

02/27 07:24, , 20F
我的問題根據回答修正為下
02/27 07:24, 20F

02/27 07:25, , 21F
是不是只要在"句中"是空白後的第一個詞的第一個子音
02/27 07:25, 21F

02/27 07:26, , 22F
在外國人聽起來...都是好像有略送氣????
02/27 07:26, 22F
文章代碼(AID): #15u42JxS (Korea)
文章代碼(AID): #15u42JxS (Korea)