Re: 首爾搭車記

看板Korea (韓國)作者 (沉舟側看千帆過)時間18年前 (2007/04/12 18:45), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
韓國的飯店都被有地址卡 你可以向櫃檯索取 上面會用韓文寫 請載我到某飯店 我在漢城是從來不做計程車 地鐵那麼方便哪需要計程車 ※ 引述《tomhawk (卸下面具)》之銘言: : 後來我發現原來司機沒有弄錯。 : 今天早上我和一個韓國人聊天,他告訴我,在首爾有兩家Romada。 : 如果跟一般人講Romada他們也不一定知道你是指哪一家。 : 但是地圖上顯示的名稱以及飯店外觀的招牌明明不一樣。 : 話說回來,在機場對旅客的指引倒是做的不錯。 : 連在機場巴士站提行李兼賣票的歐吉桑都聽的懂簡單的英文。 : ※ 引述《tomhawk (卸下面具)》之銘言: : : 有幸出差到南韓,跟大家分享一下在南韓搭計程車的經驗 : : 當我逛完展覽攔了一輛計程車要回飯店。 : : 告訴司機,我要到Ramada Hotel。司機走和我來時不同的路。我心裡正暗自高興 : : 也許司機抄捷徑,可以幫我省錢。結果他竟然把我載到Renaissance Hotel! : : 發音差這麼多竟然可以搞錯,更扯的事在後頭… : : 當我在周邊繞一繞,怎麼看都不像是在我的飯店附近,我決定再攔一輛計程車回去。 : : 這位老兄也真是誠實,他說Ramada就在這裡啊,教我不用坐車了。 : : 唉!連續兩個司機都搞錯。隨著太陽漸漸下山,氣溫也欲降愈低,如果再回不去, : : 可能要凍死在首爾街頭了!我只好進Renaissance跟櫃臺要了一張地圖,並請他幫我 : : 把兩家飯店的位置都圈起來。櫃臺告訴我兩地至少10分鐘的車程。坐上第三輛車, : : 最後終於回到飯店了。 : : 後記:學到一個教訓。要在首爾街上晃,韓文還是要懂。不然就要隨身帶著地圖, : : 將要去的地方圈起來告訴司機,比較保險。 : : 聽說有免付費的電話翻譯服務(中英日),但是沒用過也不知道效果如何。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.110.32.179
文章代碼(AID): #167WtFci (Korea)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 5 篇):
3
4
0
2
3
4
18年前, 04/11
文章代碼(AID): #167WtFci (Korea)