[心得] 關於英文...

看板Malaysia (馬來西亞)作者 (老肥貓)時間18年前 (2006/12/31 14:43), 編輯推噓5(502)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
剛剛看了臺馬通婚的相關文章 其中談到了英文的問題 這裡想說說自己的一些意見 首先說英文教學 在馬來西亞,說到英文教育,其實國中並沒有那麼好 英校(這是不用說的了)和獨中(待會解釋)較佳 說到獨中,雖然他們主要是講華語,但他們的教育卻是三語並重的 所以在政府考試中,許多獨中生的英文成績都比他們在學校的考試成績來得好 統考文憑廣受世界各著名大學承認,不是沒有道理的 再來是英文口音 新馬的英文口音和臺灣之所以有所不同,是有一點淵源的 其實,這兩種口音並沒有太大的問題 只是,由於新馬兩地曾受英國統治,當地的英文主要是英式英語 在英國畢業的更是一口牛津腔英文 而臺灣主要是美式英語,而且有些還帶有日本腔 我在這裡看排球賽時,常常聽到“嗆子球”這玩意 我想了老半天也想不出這是啥米碗糕 後來才知道,是“chance球”...囧 基本上,這是我所想到的關於英文的一些問題的意見 有什麼不對的地方,請指點... -- Kurang kali buat orang bodoh: Jadi seorang yang pandai sangat susah Jadi seorang yang bodah lebih susah Jadi seorang yang bodoh dari pandai paling susah -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.7.59

12/31 16:02, , 1F
chance在廣東話變成叉燒呢!或者是餐屎(請用廣東話發音)
12/31 16:02, 1F
※ 編輯: oldfatcat 來自: 140.112.7.59 (12/31 16:37)

12/31 16:54, , 2F
XD 其實不是日本腔 那是語系的關係.. 中文都是一個一個
12/31 16:54, 2F

12/31 16:55, , 3F
字發音 所以沒什麼重音輕音概念 每個音都發得一樣重一樣ꨠ
12/31 16:55, 3F

12/31 16:55, , 4F
12/31 16:55, 4F

01/01 15:37, , 5F
我比較想推你的簽名檔~ 很妙
01/01 15:37, 5F

01/01 16:01, , 6F
哈哈哈...這是清代某名人經典名言的馬來文版,猜猜是誰?
01/01 16:01, 6F

01/01 17:10, , 7F
大馬已經沒有所謂英校咯!有的是國際學校。
01/01 17:10, 7F
文章代碼(AID): #15brmlyn (Malaysia)
文章代碼(AID): #15brmlyn (Malaysia)