[問題] 請問誰能幫我翻譯成馬來西亞的文字

看板Malaysia (馬來西亞)作者 (2l4103vu86)時間13年前 (2013/04/29 17:36), 編輯推噓7(7014)
留言21則, 10人參與, 最新討論串1/1
最近想要用菜單的方式 但是偶而會有一些國家的朋友來這邊造訪 想麻煩上面懂馬來西亞文的朋友 能否幫我翻譯下面的菜單 麻煩您了 地址:延平北路四段酒泉街交叉口 內用 價位 數量 油飯 大 碗 45 中 碗 35 一 碗 25 半 碗 15 一 斤 70 湯類 肉 羹 湯 30 貢 丸 湯 25 菜 頭 湯 25 豬 血 湯 25 小菜 蒜泥白肉 (三層肉) 40 皮蛋豆腐 25 滷高麗菜 25 滷筍絲 25 滷豆腐(兩塊) 20 滷 油 豆 干 20 滷(鴨)蛋 10 新品 冬瓜茶 25 仙草茶 水 10 加湯 免費 合計 備註 : 口不要香菜 口不要蔥 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.137.163.245

04/29 18:09, , 1F
應該不用考慮了吧..只會說馬來話的應該不會去你的店才對
04/29 18:09, 1F

04/29 18:28, , 2F
貢丸湯 豬血湯....不翻還比較好...問題可大可小......
04/29 18:28, 2F

04/29 19:26, , 3F
會來你的店應該都是華人吧,中文都應該看得懂沒問題.
04/29 19:26, 3F

04/29 19:26, , 4F
豬血湯 sup babi darah ????翻了他們就不敢吃了
04/29 19:26, 4F

04/29 19:27, , 5F
不對 是 SUP DARAH BABI
04/29 19:27, 5F

04/29 21:05, , 6F
除非你的對象是印尼華僑,滿多是真的不懂中文..
04/29 21:05, 6F

04/29 22:19, , 7F
XDDDD 馬來西亞的馬來人是穆斯林,不吃豬肉.保持中文就行了.
04/29 22:19, 7F

04/30 12:26, , 8F
恩, 如bryansun說的.馬來西亞華僑大多懂 "^^
04/30 12:26, 8F

04/30 19:02, , 9F
如果對方吃過你的食物...那就當作不知道吧..
04/30 19:02, 9F

04/30 21:20, , 10F
加英文就好
04/30 21:20, 10F

04/30 21:22, , 11F
大同區延平北路 從來沒看過馬來人出沒啊 應該只是華人吧
04/30 21:22, 11F

05/01 13:46, , 12F
英文就好,大家都懂,而且穆斯林不敢吃非穆斯林的食物
05/01 13:46, 12F

05/01 13:49, , 13F
看到"halal"字眼才放心,如果你店裡有豬肉,就不會來消費
05/01 13:49, 13F

05/04 20:03, , 14F
顯然很多台灣人對馬來西亞華人這族群完全不理解...
05/04 20:03, 14F

05/04 20:03, , 15F
說真的要翻外文其實寫英文就好了 最多日文
05/04 20:03, 15F

05/04 21:53, , 16F
這也不能怪不理解,我認識馬來華人去台灣旅遊..
05/04 21:53, 16F

05/04 21:53, , 17F
他們朋友的對話,不想給店家知道,所以就說馬來話..
05/04 21:53, 17F

05/04 21:54, , 18F
不知道的還以爲他們受馬來文教育而已
05/04 21:54, 18F

05/27 10:25, , 19F

05/27 10:25, , 20F
05/27 10:25, 20F

05/27 10:26, , 21F
05/27 10:26, 21F
文章代碼(AID): #1HVZyA2g (Malaysia)
文章代碼(AID): #1HVZyA2g (Malaysia)