Re: 炸彈咖啡
※ 引述《woddy (賽飛洛斯)》之銘言:
: 很久以前我在站R的時候,一位熟客來點貝果。因為我是晚班,這位熟客大多是早上
: 跟下午來,因此,我雖然知道他是熟客,不過,並不清楚他的個別需求。
: 點完貝果之後,我問客人需要搭配 cream chess嘛?因為當時另一名跟他較熟識
~~~~~
歹勢..請允許我提一個題外話..
先聲明..我是就事論事..可不是要故意挑版主毛病唷!!
真的超不希望被誤會!
這應該是cream cheese..並非chess..
chess是指象棋之類的東東..
記得去日本時..
到處一樣都可以看到starbucks..
最難忘的..除了日本的starbucks永遠生意都好到不行之外..
就是他們的英文都是破到不行..
當時不禁懷念起台北的starbucks..
我們在日本時..用了你們的術語點了一杯大杯冰latte..
然後重點在於冰塊少一點..牛奶多一點..
但是..日本人完全聽不懂..-______-
反正弄到最後..
我們只好放棄用英文溝通..直接比手劃腳..
先指著冰塊..然後比劃杯子要放少一點..
再指著牛奶..然後比著杯子要放多一點..
而且..
最扯的是..
幾乎每家我們去的starbucks都遇到相同的情形..
當下就佩服起至少統一的training實在是粉不錯..
至少我們在台北沒看過這麼慘的店員..
當然..再提一件超爆笑的事情..
唯一在台灣我們遇過最無力好笑的..
就是在台南的focus...
當天..我們在那裡買了熱latte..
習慣性的..我跟我朋友都不要foam..
我們都很習慣的知道你們這時就會在杯子上寫上一個F...再畫一條槓..
但是..在台南focus...
哈哈哈哈..真的是Oh! My God!
那個人在杯子上..大剌剌的寫下:「不要泡」三個大字..
我們是外帶..當時拿到東西之後只是匆忙地衝到車上開車走人..
結果在車上拿出來要喝的時候..
看到那三個大字..
我們笑到幾乎差點撞車..
因為已經笑到沒力氣注意前面路況..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.217.250.101
※ 編輯: Wnny 來自: 61.217.250.101 (12/14 23:50)
推
推 61.217.113.132 01/26, , 1F
推 61.217.113.132 01/26, 1F
討論串 (同標題文章)
Starbucks 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章