[討論] 泰語中來自潮州話(閩南語分支)的詞彙

看板Thailand (泰國)作者 (高級書僮9527)時間9年前 (2016/09/07 00:08), 9年前編輯推噓19(19013)
留言32則, 19人參與, 最新討論串1/1
小弟本身對這方面有濃厚的興趣 尤其是在泰國待了二年後 發現泰語中有許多來自潮州話的發音 其實還蠻有趣的 這也表示華人移民在泰國深耕融入 因為現在多數泰國華裔中文也不會說了 遑論更小眾的潮州話 新來的阿六或泰北孤軍 也非閩南語系族群 所以很多時候他們並不知道這是來自中國的文化 其實台灣人在學泰文會比ㄧ般其他華人更簡單 因為閩南語聲調有七調 而且泰語有很多發音是閩南語有 而中文卻沒有 加上潮州移民在泰國影響深語遠 很多詞我們ㄧ聽就懂 目前有想到以下這些泰語詞彙是來自潮州話 (有興趣的人可以用台語唸看看,跟泰語有85%像) 1.蘿蔔 2.芹菜 3.韭菜 4.紅包 5.菊花茶 6.仙草 → ㄘㄠˇ ㄍㄨㄟˊ 7.涼茶 → ㄡ ㄌㄧㄤˊ 8.行(百貨) 9.粿條 10.醃豆腐 11.齋 12.畚箕 13.桌子 14.椅子 15.櫃子 16.肉粽 17.清邁 Ps.台語的魚、螃蟹、稀飯不能對阿泰講 因為都是指...女人的寶貝或毛XD EX:ㄏㄧˊ ㄧㄚˋ = 阿婆的寶貝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.47.72.97 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Thailand/M.1473178088.A.682.html ※ 編輯: dusty1021 (1.47.72.97), 09/07/2016 00:09:32 ※ 編輯: dusty1021 (1.47.72.97), 09/07/2016 00:11:23

09/07 00:43, , 1F
怎沒有頭家...XD
09/07 00:43, 1F

09/07 03:27, , 2F
日本發音也像中文或閩南語
09/07 03:27, 2F

09/07 04:34, , 3F
還有衰、厭煩(ㄒㄧㄢ')
09/07 04:34, 3F

09/07 08:28, , 4F
6 我猜是從草粿來,14是交椅
09/07 08:28, 4F

09/07 08:32, , 5F
還有自己人,有人姓複姓"姓張"XD
09/07 08:32, 5F

09/07 08:36, , 6F
親屬稱謂也都一樣啊!叔舅嬸伯兄姐
09/07 08:36, 6F

09/07 09:58, , 7F
清邁是嗎?
09/07 09:58, 7F

09/07 11:32, , 8F
跟樓上有一樣的疑惑???
09/07 11:32, 8F

09/07 11:56, , 9F
地名應該是用潮州話音譯泰文地名吧...是拉差
09/07 11:56, 9F

09/07 12:34, , 10F
清邁不是潮州話啊, 有新城的意思
09/07 12:34, 10F

09/07 12:35, , 11F
音應該是"清買".."買"是新,"清"是城市..
09/07 12:35, 11F

09/07 12:44, , 12F
紅包 算嗎 上次阿泰朋友講紅包 跟我們台語發音一樣
09/07 12:44, 12F

09/07 13:29, , 13F
Ptt有泰語版
09/07 13:29, 13F

09/07 13:40, , 14F
清邁不是潮州話
09/07 13:40, 14F

09/07 13:48, , 15F
我是比較好奇泰文沒有人稱代名詞?有點麻煩....
09/07 13:48, 15F

09/07 14:10, , 16F
清邁是新城的意思沒錯,但蘭納語中清這個字應該是來自
09/07 14:10, 16F

09/07 14:10, , 17F
中國
09/07 14:10, 17F

09/07 15:40, , 18F
清=城 邁=新 不是這樣嗎
09/07 15:40, 18F

09/07 16:27, , 19F
泰文有人稱代名詞啊 只是他們常用小名代替而已 並不是
09/07 16:27, 19F

09/07 16:27, , 20F
說沒有人稱代名詞
09/07 16:27, 20F

09/07 17:33, , 21F
品牌,二盤商的泰文也是
09/07 17:33, 21F

09/07 17:34, , 22F
還有旗袍的泰文也是
09/07 17:34, 22F

09/07 17:58, , 23F
那就是沒有啊,沒有你我他....
09/07 17:58, 23F

09/07 18:27, , 24F
有你我他啊 而且還分很多種
09/07 18:27, 24F

09/07 19:43, , 25F
很多種,有點像日語也是如此
09/07 19:43, 25F

09/07 21:55, , 26F
還是有你我他 又不是完全不用
09/07 21:55, 26F

09/07 21:55, , 27F
還有分尊敬 正式 口語 朋友之間的用法 都不一樣
09/07 21:55, 27F

09/08 01:15, , 28F
菜脯也是!
09/08 01:15, 28F

09/08 16:47, , 29F
泰語的"台灣"就跟台語一樣啊,應該也跟潮州話有關
09/08 16:47, 29F

09/08 16:48, , 30F
有時候跟泰國人說"Taiwan"他們聽不懂,用台語說台灣
09/08 16:48, 30F

09/08 16:48, , 31F
他們就恍然大悟了 XD
09/08 16:48, 31F

09/12 10:08, , 32F
泰語的台灣念起來像"呆丸" 昆呆丸cup
09/12 10:08, 32F
文章代碼(AID): #1NpkdeQ2 (Thailand)
文章代碼(AID): #1NpkdeQ2 (Thailand)