[閒聊] 要去法國的人可以把這句抄下來
我是嚴格的素食者的法文是"Je suis Végétalien(ne)"
有ne是女生用
素食者是 végétarien(ne)
但如果對方的反應是"???"
用英文又不溝通
可以跟他說"Je ne mange pas de viande."(我不吃肉)
oeufs=蛋
laitiers=乳製品
oignon=洋蔥
ail=蒜頭
宗教五辛素的朋友最好準備五辛圖片
像蝦夷蔥 蒜苗等等還有很多需要小心的植物其實平常根本想不到
但在法國料理還滿常見的
有圖片會比較保險
其他希望法文強的版友補充,我很菜QQ
滿希望這個版可以有一個這種外語資料庫
這樣在國外吃素應該可以減少阻力
國外沒有素食概念的人真的很多
或著認識不夠深
你跟他說你吃素,他只會以為你不吃肉
蛋奶還是可以吃,就給你奶蛋素
要溝通你不吃蛋奶其實用英文不見得通
我原本以為這些英文都很簡單,他們不至於聽不懂
抱歉,就真的很多人聽不懂
我去日本的時候就吃足苦頭了XD
希望我這塊磚能引出玉:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.25.53
※ 編輯: WannaSoar 來自: 140.112.25.53 (02/09 02:16)
推
02/09 02:25, , 1F
02/09 02:25, 1F
→
02/09 02:26, , 2F
02/09 02:26, 2F
→
02/09 02:26, , 3F
02/09 02:26, 3F
→
02/09 02:26, , 4F
02/09 02:26, 4F
→
02/09 02:27, , 5F
02/09 02:27, 5F
→
02/09 02:27, , 6F
02/09 02:27, 6F
→
02/09 02:28, , 7F
02/09 02:28, 7F
→
02/09 02:28, , 8F
02/09 02:28, 8F
→
02/09 02:28, , 9F
02/09 02:28, 9F
→
02/09 02:29, , 10F
02/09 02:29, 10F
→
02/09 02:29, , 11F
02/09 02:29, 11F
→
02/09 02:30, , 12F
02/09 02:30, 12F
→
02/09 02:31, , 13F
02/09 02:31, 13F
→
02/09 02:33, , 14F
02/09 02:33, 14F
→
02/09 02:35, , 15F
02/09 02:35, 15F
→
02/09 02:35, , 16F
02/09 02:35, 16F
→
02/09 02:36, , 17F
02/09 02:36, 17F
推
02/09 02:37, , 18F
02/09 02:37, 18F
→
02/09 02:37, , 19F
02/09 02:37, 19F
→
02/09 02:38, , 20F
02/09 02:38, 20F
→
02/09 02:38, , 21F
02/09 02:38, 21F
→
02/09 02:38, , 22F
02/09 02:38, 22F
→
02/09 02:40, , 23F
02/09 02:40, 23F
→
02/09 02:40, , 24F
02/09 02:40, 24F
→
02/09 02:41, , 25F
02/09 02:41, 25F
→
02/09 02:41, , 26F
02/09 02:41, 26F
→
02/09 02:41, , 27F
02/09 02:41, 27F
→
02/09 02:42, , 28F
02/09 02:42, 28F
推
02/09 02:44, , 29F
02/09 02:44, 29F
→
02/09 02:45, , 30F
02/09 02:45, 30F
→
02/09 02:46, , 31F
02/09 02:46, 31F
→
02/09 02:49, , 32F
02/09 02:49, 32F
→
02/09 02:50, , 33F
02/09 02:50, 33F
→
02/09 02:51, , 34F
02/09 02:51, 34F
→
02/09 02:51, , 35F
02/09 02:51, 35F
推
02/09 02:52, , 36F
02/09 02:52, 36F
→
02/09 02:52, , 37F
02/09 02:52, 37F
→
02/09 02:54, , 38F
02/09 02:54, 38F
→
02/09 03:01, , 39F
02/09 03:01, 39F
推
02/09 03:02, , 40F
02/09 03:02, 40F
推
02/09 08:26, , 41F
02/09 08:26, 41F
推
02/09 09:41, , 42F
02/09 09:41, 42F
推
02/09 11:30, , 43F
02/09 11:30, 43F
→
02/09 11:30, , 44F
02/09 11:30, 44F
→
02/09 11:32, , 45F
02/09 11:32, 45F
→
02/09 12:15, , 46F
02/09 12:15, 46F
→
02/09 12:15, , 47F
02/09 12:15, 47F
補充一下好了
abc大的方法雖然很好
但我實際實行之後
其實還是有很大的困難
因為很多賣吃的人根本不知道他們賣的食物是什麼作的
賣麵包的不知道哪些有加BUTTER
CREAM是動物性還是植物性更問不到
賣燉飯的不知道高湯裡面加了哪些東西
賣炒麵的不知道是醬油還是蠔油
我在德國想買炒麵(我看到疑似蠔油才問)
已經特別查了德文austernsauce (würzsauce)
還是問不到
對方(東亞人,只會德文,英文很差)一直叫我看菜單點餐,因為無法溝通
除非你去餐廳吧
才比較有可能用這種方法
不過我想不是人人都可以餐餐吃餐廳
※ 編輯: WannaSoar 來自: 223.138.191.79 (02/09 12:29)
推
02/09 12:29, , 48F
02/09 12:29, 48F
推
02/09 21:40, , 49F
02/09 21:40, 49F
推
02/10 18:35, , 50F
02/10 18:35, 50F
推
02/11 21:22, , 51F
02/11 21:22, 51F
推
02/12 09:17, , 52F
02/12 09:17, 52F
推
02/15 11:55, , 53F
02/15 11:55, 53F
love-vegetal 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章