Re: [新聞] 鼻輪艙無法關閉 聯航班機折返

看板Aviation (航空板)作者 (最愛松隆子)時間14年前 (2012/01/04 21:21), 編輯推噓10(1006)
留言16則, 13人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
稍微翻譯一下 : 昨日の台北→成田欠航便の詳細レポします。 : 飛行機は空の混雑により定刻より30分遅れの11時に離陸。離陸後3分くらい : してからだろうか、まだ水平飛行に入っていない状況で、英語のアナウンスで : 「成田までの飛行時間は***」等々が通常通り説明が始まり、次に中国語で : の説明、その最中に「ガガガガッツ!」という異常な音と共に揺れが発生。 : 中国語でのアナウンスが終わり、次は日本語というところでいつまで経っても : 日本語アナウンスが流れない。何か起こったのだろうと悟った。 : 飛行機は上昇をやめ、高度5,000メートル付近を水平飛行を続け、5分くらい : してからだろうか、機長からアナウンスがあり、今すごい異常な音が発生 : した為、原因を確認しているとのこと。その後台北上空を先回し続け、再度 : アナウンスがあり、前方ドアが何らかの理由で完全に閉まっていないとのこと。 : 操縦席から修復を試みていますと再度アナウンスがあり、その後また先回を : 続ける。再度機長から報告があり、このままの状況で成田へ飛行するのは : 好ましくない(英語ではinconvenienceという表現をしていた)ので台北へ : 引き返しますとのこと。 飛機因為空中交通混亂,比預定起飛時間延遲了30分鐘,約在11點起飛。 起飛後約3分鐘,尚未進入水平飛行,英語廣播著預計到達成田的飛行時間及一些例行 性廣播,接著用中文再廣播一次。但中文廣播結束後平常該有的日文廣播卻取消了, 我終於瞭解發生什麼事。 飛機停止爬升,在五千公尺附近即水平飛行,五分鐘後機長廣播告知飛機出現嚴重異音, 目前正在確認原因。之後在台北上空盤旋,機長再度廣播,告知是前艙門不知原因為何 無法完全關閉。目前先嘗試是否能由駕駛艙修復,因此繼續盤旋。之後機長再度廣播,告 知無法修復,我們不能以這個狀態下飛往成田,必須返回台北。 : 結局12時ごろに台北空港に無事着陸。ドア故障の原因を調査するので、乗客は : 指示があるまで着席して待って欲しい、とのこと。しばらくして、○○の : 部品に問題があったと機長から報告。それを取り替えれば再度出発可能になる : だろうとのことで、しばらくして部品交換完了の連絡。これで再出発するかと : 思えば、色々とテストをしなければならないので、乗客には一旦機内から下りて : もらいますとのこと。(実際に離陸テストでもするのか?) : 仕方なくタラップを使って下りて、バス移動。空港内に入って5分後くらいに : アナウンスがあり、本日の便は決行が決まったとのこと。(部品交換したら : OKだったのでは!?) 結果約12點左右安全降落台北桃園機場,為了調查故障原因,請旅客在座位上等待。 等了一陣子機長報告說可能是某個零件問題。將此零件替換後有可能原機再出發。 過了一下機長聯絡零件更換完畢,但為了測試能否再次出發,必須請乘客暫時下機。 無可奈何之下,走下扶梯坐接駁車回到航廈內。回到航廈後五分鐘,便廣播說今日 本航班取消。 : その後は、想像できる通り、大混乱。台湾のテレビ局もどこからか : 取材に駆けつけ、乗客やスタッフにインタビュー。 : 年末年始でもありどの便も満席で振り替える便も無い状況で、原則 : 当日の振り替えは不可とのアナウンス有り。最終目的地がアメリカの : 者は翌日のデルタ等に振り替えるか、成田まで中華、エバー、全日空に : 振り替えて、そこからユナイテッドでという者もいた。 : 成田が目的地の者に関しては、今日のキャセイ便(12時頃発?)に原則 : 振り替えるとのこと。 之後就如想像中的大混亂,台灣的電視台也從各地來採訪旅客。年終的關係飛機 班班客滿,沒有可以安排的班機。原則上無法安排當天的班機。最終目的地是美國的旅客 安排隔天達美等航空公司,成田的旅客安排中華、長榮、全日空。 但到成田的旅客原則上會安排今日國泰的班機。 : 現地スタッフが英語と中国語でしか説明できない為、特に日本人は : 大混乱。しまいにはスタッフが、「どなたか日本語に通訳出来る方は : いませんか」と呼びかける始末。これがまた意外といなかった。仕方無く : 自分自身が少しお手伝い。 : キレる客は続出し、もう最悪の状況でした。 : 補償は空港内用としてミールクーポンNTD200/人、ホテル代及び : 夕食・朝食はユナイテッド負担だったみたいです。 : 後は、個別に本来発生しない費用が追加で発生した場合は、帰国後 : 日本のユナイテッドに相談してくれとのこと。その際、領収書等は : 必ずキープしておくようにと。 由於本地的地勤只會中文英文,日本旅客顯得特別混亂, 開始大聲叫來個會日文的出來說吧!無可奈何下,我也出來稍微幫忙。 暴怒的旅客紛紛出現,真是最慘烈的狀況。 此次的補償為機場餐廳的用餐券NT200、旅館費用支出與早晚餐都由聯合航空負責。 因為此次事件而衍生的其他費用也由聯合航空負擔,但必須保留收據, 再向日本聯合航空詢問。 --- 台日友好? 綠地球跟花花在TPE櫃檯會講日文的地勤好像沒遇到幾個。 之前出國check in還幫忙了一下。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.36.38.121 ※ 編輯: Marcustsai 來自: 114.36.38.121 (01/04 21:26)

01/04 21:30, , 1F
謝翻譯~
01/04 21:30, 1F
※ 編輯: Marcustsai 來自: 114.36.38.121 (01/04 21:31)

01/04 22:42, , 2F
感謝翻譯
01/04 22:42, 2F

01/04 23:07, , 3F
01/04 23:07, 3F

01/05 00:49, , 4F
感謝翻譯
01/05 00:49, 4F

01/05 02:25, , 5F
謝翻譯
01/05 02:25, 5F

01/05 02:30, , 6F
推翻譯
01/05 02:30, 6F

01/05 11:38, , 7F
缺日語翻譯真的有離譜到 畢竟是經過成田的飛機
01/05 11:38, 7F

01/05 11:43, , 8F
今天N218UA早上終於離開桃園
01/05 11:43, 8F

01/05 11:45, , 9F
聯合兩班機差5分鐘起飛
01/05 11:45, 9F

01/05 13:52, , 10F
我還以為機場會日文的人很多@@
01/05 13:52, 10F

01/06 01:10, , 11F
飛日本航班工作人員不說日語有點超過 但地勤不會說日語
01/06 01:10, 11F

01/06 01:11, , 12F
又怎麼樣? 在中華民國領土你以為要會說日語很唱邱?
01/06 01:11, 12F

01/06 01:12, , 13F
說真的, 出來混 學好英文比較實在
01/06 01:12, 13F

01/06 03:33, , 14F
你應該沒在tsa搭過吧 BR的TT日文都相當溜喔~~
01/06 03:33, 14F

01/06 05:09, , 15F
以前BR在LOWW那麼遠的外站都有日語很溜的喔~~
01/06 05:09, 15F

01/06 11:50, , 16F
選搭外籍的航班 本來多少就要有語言照顧不週的心裡打算 XD
01/06 11:50, 16F
文章代碼(AID): #1F159ja6 (Aviation)
文章代碼(AID): #1F159ja6 (Aviation)