英美用語大不同
ritish English & American English真的有很大的不同阿
一般最好辨認的就是發音了
很多美國人現在似乎喜歡學習英國腔
(事實上 我一個台灣同學也是,他希望別人以為他是歐洲來的)
但除了發音之外 連文法 拼字 用法等等 都不盡相同呢
先講講文法吧
1."請問一下現在幾點?"
美: Do you have the time, please?
英: Have you got the time, please?
2. "請問你有筆嗎? 不 我沒有"
美: Do you have a pen? No, I don't
英: Have you got a pen? No, I haven't.
==> American English 用 have 表示所有
British English 以 have got 表示所有 , 在美式英文中像是完成式
除了have/ have got的差別之外
英式英文中有needn't的用法
但美式英文可不這麼說
例如:
美: You don't need to do that.
英: You needn't do that.
*********************************************************************
拼字的部分 雖然英式美式的英文有些念起來一樣
但在拼法上有小小的不同
比如說~ 最讓人熟知的就是 (美)theater & (英)theatre 吧
另外還有 color & colour
其實還有很多 ex: 支票 check & cheque
老化 aging & ageing (前美 後英)
不過呢 有些幽默的老外 因為知道這些英美式拼法上的差異
而故意幽此一默 T恤上故意印著拼錯的字
*****************************************************************
不過有些英式及美式的用法 已經慢慢在融合
有些已經不會讓人感到太大的差別
以上的分享 看自本書: [英式英語 生活小酒館]
若有不對的地方 請指正
也歡迎有對英式英文有研究的朋友分享分享喔^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.31.134.176
推
10/05 23:50, , 1F
10/05 23:50, 1F
推
10/05 23:58, , 2F
10/05 23:58, 2F
※ 編輯: ttak 來自: 61.31.134.176 (10/06 01:05)
推
10/06 01:05, , 3F
10/06 01:05, 3F
※ 編輯: ttak 來自: 61.31.134.176 (10/06 01:46)
推
10/06 01:46, , 4F
10/06 01:46, 4F
推
10/06 21:27, , 5F
10/06 21:27, 5F
討論串 (同標題文章)
CultureShock 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章