Re: [歐洲] 請問英國倒反的字
看板CultureShock (文化衝擊)作者bluecloudie ( 飛一個~*)時間19年前 (2005/10/19 15:14)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串4/4 (看更多)
我在法國也有看到過耶...
後來跟身邊的人討論的結果就是啊...
應該是這樣子從車子裡的後照鏡看會變成正的吧...
方便路上行駛在救護車或是消防車前面的車子能馬上辨識出來....
※ 引述《patting (Hate)》之銘言:
: 記得之前英國倫敦遭受攻擊的時候
: 看CNN播出的新聞畫面
: 有英國的救護車和消防車
: 但是上面寫的英文字 像是fire 等
: 都是倒著寫的 不是指erif 而是像看到鏡面一樣的反著字..
: 想請問這是為什麼呀? 但在這些字的旁邊 都還有正常的寫法
: 謝謝解惑!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.83.206
討論串 (同標題文章)
CultureShock 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章