Re: [南美] 異國戀曲

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (jaio Nathalie!)時間19年前 (2006/01/07 03:41), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《chiang0514 (chiang0514)》之銘言: : 最近看上了一個南美洲的僑生,經詢問,是從波利維亞來台念書 : ,雖說是僑生,但是他的父母是台灣人,就靠著我的僑生朋友的幫忙 : 漸漸認識了她,也要到她的MSN和電話,一開始我以為機會來了 : 猜想應該可以跟她聊的很愉快,就這樣...聊了第一次後....發現這下 : 問題大了,她MSN上不會打中文,我打的中文她幾乎也看不太懂,好不容易想 : 趁著現實中跟她聊天,發現他跟她朋友在一起時,西班牙文說個不停,我根本 : 無法插入,後來看看他的相簿,她的朋友清單裏,友8成都是僑生,我傻眼了... : ....,雖說可以用英文交談,但實在不知道該講什麼,畢竟我英文很爛 : 這樣聊天想熱絡就很難了,我猜想,他八成已經被波利維亞女孩同化了,應為他 : 來台灣已經是第3年了,竟然中文還那麼差,可見他都跟她生僑有泡在一起 : ,她這樣算是波利維亞人了巴= =,所以標題打異 : 國戀曲不是沒原因的,有異國戀曲經驗的大大,幫個忙巴,不然分享一下你的經驗也可 雖然我的男朋友不是南美人 不過我想我有些東西可以讓你參考 我男友的英文也不好 (法國人) 所以我們常常會花很多時間去解釋對方誤會自己的地方 他跟朋友在一起也都是法文批哩啪拉講超快 有時候我跟他去朋友的聚會 他們一開始會顧慮到我就用英文交談 到後來越講越HIGH就自動轉到法語頻道 這時候我也很難跳進他們的對話裡(法語程度跟幼稚園一樣) 只能自己努力去練聽力 或者問他那些我常聽到的句子是什麼意思 最近我又回去繼續唸法文 雖然還是很爛 但是我相信即使我用很破爛又龜速的法語跟他說話 他還是會了解 而且應該很開心吧:) 當他第一次跟我說 "我需要若慈很多"(我的中文名) 我真的有種感謝神把他送來台灣的感覺 !! 不過很現實的是 除了語言障礙 還有文化差異 因為他我的晚餐時間從6點變到9點 囧 在感情方面我們的認知也很不一樣 很顯然的他並不知道"哄"這個動詞是什麼意思 當我跟他說我工作學校壓力大 加上那個來身體不舒服 BLAH BLAH... 正在期待他安慰時 他回我 "你會熬過去的".... (照常理不是應該出現一下 "我在這邊陪你啊~~~" 再不然摸摸頭也好啊...) 所以有很多時候我都會暗自懷疑這個男的到底是不是真的關心我 很不幸的 我們兩個在耶誕夜和跨年夜都因為這一類的認知不同而吵架 也因此這兩天我們幾乎都快要分手了 異國戀情這四個字聽起來很浪漫 其實背後的努力和辛酸都是不可避免的(我相信每段感情都是) 原PO大哥應該跟女主角年紀差不多吧 我男友比我大了七歲 年齡的差異又讓我們有代溝 (講一講我自己都覺得這段感情也太高難度了) 如果你真的很喜歡那個女生 就去學學西班牙文或者是增加英文能力 這對你來說也未嘗不是好事 我廢話說了一大堆 好像也沒什麼重點 說不定還嚇到原PO了 不過沒錯雖然我吃了很多苦頭 雖然我跟我男友現在情況真的超不妙我很害怕 但是我從他身上學到了很多 我也有因為他很快樂的時候 最後一句話 談異國戀情心臟要夠大顆 祝福你!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.128.47

01/07 14:30, , 1F
我也有同感
01/07 14:30, 1F

01/07 19:45, , 2F
心有戚戚焉...
01/07 19:45, 2F

01/07 19:50, , 3F
推~~~有同感!!
01/07 19:50, 3F
文章代碼(AID): #13liVd67 (CultureShock)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
文章代碼(AID): #13liVd67 (CultureShock)