Re: [南美] 異國戀曲
看板CultureShock (文化衝擊)作者wendy0518 (jaio Nathalie!)時間19年前 (2006/01/07 03:41)推噓3(3推 0噓 0→)留言3則, 3人參與討論串3/3 (看更多)
※ 引述《chiang0514 (chiang0514)》之銘言:
: 最近看上了一個南美洲的僑生,經詢問,是從波利維亞來台念書
: ,雖說是僑生,但是他的父母是台灣人,就靠著我的僑生朋友的幫忙
: 漸漸認識了她,也要到她的MSN和電話,一開始我以為機會來了
: 猜想應該可以跟她聊的很愉快,就這樣...聊了第一次後....發現這下
: 問題大了,她MSN上不會打中文,我打的中文她幾乎也看不太懂,好不容易想
: 趁著現實中跟她聊天,發現他跟她朋友在一起時,西班牙文說個不停,我根本
: 無法插入,後來看看他的相簿,她的朋友清單裏,友8成都是僑生,我傻眼了...
: ....,雖說可以用英文交談,但實在不知道該講什麼,畢竟我英文很爛
: 這樣聊天想熱絡就很難了,我猜想,他八成已經被波利維亞女孩同化了,應為他
: 來台灣已經是第3年了,竟然中文還那麼差,可見他都跟她生僑有泡在一起
: ,她這樣算是波利維亞人了巴= =,所以標題打異
: 國戀曲不是沒原因的,有異國戀曲經驗的大大,幫個忙巴,不然分享一下你的經驗也可
雖然我的男朋友不是南美人 不過我想我有些東西可以讓你參考
我男友的英文也不好 (法國人)
所以我們常常會花很多時間去解釋對方誤會自己的地方
他跟朋友在一起也都是法文批哩啪拉講超快
有時候我跟他去朋友的聚會
他們一開始會顧慮到我就用英文交談
到後來越講越HIGH就自動轉到法語頻道
這時候我也很難跳進他們的對話裡(法語程度跟幼稚園一樣)
只能自己努力去練聽力 或者問他那些我常聽到的句子是什麼意思
最近我又回去繼續唸法文 雖然還是很爛
但是我相信即使我用很破爛又龜速的法語跟他說話
他還是會了解 而且應該很開心吧:)
當他第一次跟我說 "我需要若慈很多"(我的中文名)
我真的有種感謝神把他送來台灣的感覺 !!
不過很現實的是 除了語言障礙 還有文化差異
因為他我的晚餐時間從6點變到9點 囧
在感情方面我們的認知也很不一樣
很顯然的他並不知道"哄"這個動詞是什麼意思
當我跟他說我工作學校壓力大 加上那個來身體不舒服 BLAH BLAH... 正在期待他安慰時
他回我 "你會熬過去的"....
(照常理不是應該出現一下 "我在這邊陪你啊~~~" 再不然摸摸頭也好啊...)
所以有很多時候我都會暗自懷疑這個男的到底是不是真的關心我
很不幸的 我們兩個在耶誕夜和跨年夜都因為這一類的認知不同而吵架
也因此這兩天我們幾乎都快要分手了
異國戀情這四個字聽起來很浪漫
其實背後的努力和辛酸都是不可避免的(我相信每段感情都是)
原PO大哥應該跟女主角年紀差不多吧
我男友比我大了七歲
年齡的差異又讓我們有代溝
(講一講我自己都覺得這段感情也太高難度了)
如果你真的很喜歡那個女生
就去學學西班牙文或者是增加英文能力
這對你來說也未嘗不是好事
我廢話說了一大堆
好像也沒什麼重點
說不定還嚇到原PO了
不過沒錯雖然我吃了很多苦頭
雖然我跟我男友現在情況真的超不妙我很害怕
但是我從他身上學到了很多 我也有因為他很快樂的時候
最後一句話
談異國戀情心臟要夠大顆
祝福你!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.128.47
推
01/07 14:30, , 1F
01/07 14:30, 1F
推
01/07 19:45, , 2F
01/07 19:45, 2F
推
01/07 19:50, , 3F
01/07 19:50, 3F
討論串 (同標題文章)
CultureShock 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章