[其他] in a couple day&in a few days

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (好晚)時間19年前 (2006/02/10 00:28), 編輯推噓4(403)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/4 (看更多)
想跟大家分享一下culture shock 也讓大家體驗一下美式英語和英式英語的大不同 大家不要以為”還好麻 不會差很多阿 只有幾個字不一樣罷了” 以我的切身之痛而言 差之毫里失之千里阿!  故事內容是這樣:我的英國籍老闆叫我打電話去催收帳款 好不容易對方說我可以去請款了 問我什麼時候會去請款 我問英國老闆:She asks you when you will pick up the money? 英國老闆說:In a couple days. 我隨即用中文跟對方說:幾天以後再去拿 隨後草草結束通話 過了一陣子後 英國老闆跟我說 等一下記的要去請款喔! 我說 你不是說幾天以後再去拿嗎? 英國老闆說:有嗎?我說"in a couple days"阿?! 我說:對阿"in a couple days "跟"in a few days" 意思一樣阿?! 英國老闆頓了一下 隨即開罵起來: "誰跟你說"in a couple days" 就是"in a few days"?這兩個意思不一樣阿 "in a couple days "的意思是"from this moment to the next two days" 隨即又開始開罵起來 我說:可是教科書都寫"in a couple days"="in a few days" 都是幾天的意思阿?! 所謂幾天就是3.4天 4.5天都有可能阿?! 老闆說:你看看 教科書又寫錯了 隨即又開始歲歲唸... 說請款已經夠煩了還被你搞烏龍@#% .... 後來我去查字典 真的是這樣阿! 還好我的字典夠中立 是我太照本宣科了嗎? -- 我的網誌:http://www.wretch.cc/blog/dpaint66 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.232.176

02/10 01:06, , 1F
我只想說,你的老闆沒有錯xd
02/10 01:06, 1F

02/10 03:31, , 2F
都是幾天的意思,應該只指幾天內,而不是幾天後吧??@@??
02/10 03:31, 2F

02/10 03:31, , 3F
所以從現在起的幾天內都會去拿沒錯吧??
02/10 03:31, 3F

02/10 07:20, , 4F
你老闆沒錯 XD
02/10 07:20, 4F

02/10 08:42, , 5F
原來是指兩天後 謝謝你的文章和經驗分享阿@@
02/10 08:42, 5F

02/10 11:32, , 6F
樓上的 IN A COUPLE DAYS是指這兩天內@@
02/10 11:32, 6F

02/10 11:42, , 7F
四樓的 沒錯 我翻錯了 嗚
02/10 11:42, 7F
文章代碼(AID): #13wssPvv (CultureShock)
文章代碼(AID): #13wssPvv (CultureShock)