Re: 珍珠奶茶的英文?

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (LA的大閃電)時間18年前 (2006/10/12 03:39), 編輯推噓5(502)
留言7則, 6人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《showkay (手捲煙的哀愁)》之銘言: : 之前一直在想說珍珠奶茶的英文要怎麼講咧 : Pearl Milk Tea嗎? : 可是這樣外國人無法理解這個粉圓是什麼東西 : 又很難跟外國人解釋粉圓這玩意兒 : 我想英文應該有個專有名詞是來解釋珍珠奶茶的吧? : 麻煩解答一下囉~我好想知道啊啊~~ 我的經驗 加拿大溫哥華/維多利亞 ,英國劍橋/倫敦 -Peral milk tea 美國洛杉磯-Bubble milk tea/Tapioca Milk tea 美國舊金山-Boba/Tapioca milk tea(bubble milktea在這裡只是泡沫奶茶) 大概脫不了這幾種吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 71.134.247.213

10/12 05:32, , 1F
我在加拿大可是都是說bubble Tea耶..之前在美國(密西根)是
10/12 05:32, 1F

10/12 05:32, , 2F
milk tea with tapioca..
10/12 05:32, 2F
※ 編輯: canossa 來自: 71.134.247.213 (10/12 08:25)

10/12 09:54, , 3F
我去加拿大溫哥華/維多利亞~也是說bubble Tea
10/12 09:54, 3F

10/12 11:25, , 4F
加拿大都是用Buble Tea只是有珍珠的就說With peral
10/12 11:25, 4F

10/12 11:54, , 5F
美國紐澤西 BUBBLE TEA+1
10/12 11:54, 5F

10/12 15:51, , 6F
匹茲堡 紐約 bubble tea
10/12 15:51, 6F

10/15 11:01, , 7F
peral? pearl?
10/15 11:01, 7F
文章代碼(AID): #15BKXLtQ (CultureShock)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
14
15
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
14
15
文章代碼(AID): #15BKXLtQ (CultureShock)