Re: 珍珠奶茶的英文?

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (╮( ̄﹏ ̄)╭)時間18年前 (2006/10/12 06:37), 編輯推噓5(501)
留言6則, 6人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《canossa (LA的大閃電)》之銘言: : 我的經驗 : 加拿大 ,英國 -Peral milk tea : LA-Bubble milk tea/Tapioca Milk tea 咦?...可是我之前聽人家說美國只有加州(LA?)是叫Boba 而其他地方則稱Bubble 而我自己人在LA 還沒看過寫Bubble的店家 都是Boba milk tea的 : SF-Boba/Tapioca milk tea(bubble milktea在這裡只是泡沫奶茶) : 大概脫不了這幾種吧 -- 內有惡豬!! \(ˋ﹏ˊ)/ http://www.wretch.cc/album/tinyblue 204301 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 71.160.50.183 ※ 編輯: tinyblue 來自: 71.160.50.183 (10/12 06:45)

10/12 08:58, , 1F
我在波士頓(東岸),也都是講Bubble Tea耶
10/12 08:58, 1F

10/12 10:37, , 2F
Boba是「波霸」的音譯嗎?
10/12 10:37, 2F

10/12 14:00, , 3F
接樓上~那可以翻成大胸部的奶茶嗎?!(變成豐胸產品了)
10/12 14:00, 3F

10/12 19:29, , 4F
廣東話波=ball=球 所以波霸=球很大 XD
10/12 19:29, 4F

10/14 20:48, , 5F
在LA 只看過Boba+1
10/14 20:48, 5F

10/20 09:29, , 6F
LA boba
10/20 09:29, 6F
文章代碼(AID): #15BN8lhl (CultureShock)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15BN8lhl (CultureShock)