Re: 語言或文化的誤解
看板CultureShock (文化衝擊)作者chenglap (無想流流星拳)時間17年前 (2008/04/02 00:54)推噓7(7推 0噓 11→)留言18則, 8人參與討論串2/4 (看更多)
※ 引述《curlyhair121 (QQ)》之銘言:
: 最近要做報告
: 要寫有關於語言或文化而產生的誤解的經驗
: 但是我想了老半天
: 就是想不出自己有過這樣的經驗
: 所以想大家提供幾個自己因為語言或文化而產生誤解的經驗給我參考
: 謝謝
大陸, 香港和臺灣這種情況就最多吧.
以網絡為例, 在大陸經常會出現的「呵呵」, 本質是沒有惡意的, 因
為其實只是「嚇嚇」那樣的聲語. 不過, 在香港, 「呵呵」兩字就是
輕佻挑釁的笑聲的意思, 結果很多大陸人在接觸香港的網站時, 很容
易就被認為是挑釁之輩. 其實這全是誤解.
另一個是「以為」, 在大陸和臺灣, 「以為」和「認真」的意思上沒
有很大的分別. 但在粵語, 「以為」的意思是, 「認為一件事是真的
, 但其實是假的」.
所以「我以為你是好人」, 不是「我認為你是好人」, 而是「想不到
你不是好人」.
--
基於飲水思源的理念, 還是該打的廣告,
hkday.net --- 碩果僅存還願意和其他地區轉信的香港 BBS
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.252.90.21
推
04/02 01:09, , 1F
04/02 01:09, 1F
→
04/02 01:10, , 2F
04/02 01:10, 2F
推
04/02 01:54, , 3F
04/02 01:54, 3F
→
04/02 01:55, , 4F
04/02 01:55, 4F
→
04/02 01:55, , 5F
04/02 01:55, 5F
→
04/02 01:55, , 6F
04/02 01:55, 6F
→
04/02 01:56, , 7F
04/02 01:56, 7F
→
04/02 02:04, , 8F
04/02 02:04, 8F
→
04/02 02:04, , 9F
04/02 02:04, 9F
→
04/02 02:05, , 10F
04/02 02:05, 10F
推
04/02 02:43, , 11F
04/02 02:43, 11F
推
04/02 10:35, , 12F
04/02 10:35, 12F
→
04/02 10:37, , 13F
04/02 10:37, 13F
→
04/02 10:37, , 14F
04/02 10:37, 14F
推
04/02 11:20, , 15F
04/02 11:20, 15F
推
04/03 13:08, , 16F
04/03 13:08, 16F
推
04/03 18:42, , 17F
04/03 18:42, 17F
→
08/28 23:24, , 18F
08/28 23:24, 18F
討論串 (同標題文章)
CultureShock 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章