[歐洲] 有關北京奧運的真實笑話

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (Aishwarya Rai是我的女神)時間16年前 (2008/12/18 05:28), 編輯推噓18(18025)
留言43則, 19人參與, 最新討論串1/7 (看更多)
前幾個月落幕的北京奧運讓全世界為之瘋狂, 華麗的開幕式閉幕式都讓各國為之驚嘆~ 開幕式那天我人在西班牙觀賞轉播,雖說奧運logo那麼明顯地寫著2008 Beijing 但西班牙主播仍不停歇地講著Pekin(北 ㄎㄧㄥˋ) 這也就算了..... 過了兩天我和老公渡假去,到了法屬阿爾卑斯山群。 在旅館裡休息時順便看看奧運的賽況轉播, 法國主播也不停歇地講著Pekin.......。 啊現在是怎樣,你們直接無視奧運logo就對了啦。(青筋) 等到渡完假回來,學校開學上課了 學生們紛紛跟我報告他們看北京奧運的心得(說真的我不是很在意啊XD) 其中有一個學生舉起手來 (我必須強調,這個學生是個大學生) 「老師,我有一個問題喔。」 「嗯?你問。」(老師的職業笑容) 「我上個星期在家時查了世界地圖,可是不知道為什麼我都找不到Pekin。」 「啊?」(開始浮現不祥的預感) 「可是我找到另外一個地方,叫Beijing耶!」 「..................。」          喵的你們把針孔攝影機裝在哪裡啦!我去說Hi好不好!!T_T 回家講了這個笑話給老公聽,沒想到老公也說了一件事 奧運期間,在西班牙當然也是人人奧運熱。 某家電視台的記者採訪了一位阿伯,問他對本次奧運有什麼感想 只見阿伯憤憤不平地說: 比賽怎麼樣我不知道啦!可是中國人很奇怪,幹嘛為了一個奧運去 特地把Pekin改名,變成Beijing啊?! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 83.54.246.13

12/18 06:06, , 1F
大概不少歐洲語言的j發音都跟'京'差很多吧,包括西文
12/18 06:06, 1F

12/18 06:11, , 2F
西文的北京就是Peki'n,Beijing是英文拼法,很正常吧!
12/18 06:11, 2F

12/18 06:11, , 3F
不就像是「翡冷翠」與「佛羅倫斯」一樣的道理嗎?
12/18 06:11, 3F

12/18 06:12, , 4F
只是那個大學生好像連字典都不會用 XDD
12/18 06:12, 4F

12/18 06:34, , 5F
阿不就只是因為他們不知道北京的英文拼法? 很正常啊 應該
12/18 06:34, 5F

12/18 06:35, , 6F
Pekin感覺是粵語的發音
12/18 06:35, 6F

12/18 06:35, , 7F
本來就不是每個人都需要會
12/18 06:35, 7F

12/18 06:38, , 8F
播報員講自己國家的語言囉 法文也是Pe(上面一撇)kin
12/18 06:38, 8F

12/18 07:39, , 9F
樓主發現法國人把China叫成Chine了嗎?
12/18 07:39, 9F

12/18 08:46, , 10F
Pékin就是法文的北京啊..在台灣也講北京奧運而非"杯竟"
12/18 08:46, 10F

12/18 08:53, , 11F
你在義大利文的義大利地圖也找不到Venice Florence Rome
12/18 08:53, 11F

12/18 08:54, , 12F
Milan等城市....
12/18 08:54, 12F

12/18 08:56, , 13F
Torino冬季奧運也辦完很久了 你有從杜林改叫杜林諾嘛?
12/18 08:56, 13F

12/18 08:58, , 14F
這問題沒那麼嚴重啦~ 只不過奧運讓外國人有機會知道某國的
12/18 08:58, 14F

12/18 08:58, , 15F
城市名並不一定是他們習慣的叫法:P
12/18 08:58, 15F

12/18 10:10, , 16F
不過好像真的是我太吹毛求疵XD 因為我會很努力想用原文去
12/18 10:10, 16F

12/18 10:11, , 17F
唸每一個城市名 Torino我從來沒講過Turin耶XD
12/18 10:11, 17F

12/18 12:06, , 18F
Pekin是舊稱? Beijing感覺像中共接管故意改的 漢語拼音
12/18 12:06, 18F

12/18 14:46, , 19F
什麼是原文?一個北京粵語台語普通話念起來都不一樣了
12/18 14:46, 19F

12/18 14:46, , 20F
難道法語西語義大利語念起來會一樣嗎
12/18 14:46, 20F

12/18 15:57, , 21F
我是說該國語言的原文...
12/18 15:57, 21F

12/18 16:12, , 22F
該國原文有時候很難念,沒見多少人把慕尼黑唸成
12/18 16:12, 22F

12/18 16:12, , 23F
Muenchen
12/18 16:12, 23F

12/18 17:58, , 24F
想到英文都是把希臘唸成Greece,反到中文還比較接近原音
12/18 17:58, 24F

12/18 22:29, , 25F
Peking不是粵語拼音,好像是北京地方話還是哪裏的方言拼法
12/18 22:29, 25F

12/18 22:30, , 26F
葡語北京和上海的拼法是Pequim和Xangai 也不知道哪裏來的
12/18 22:30, 26F

12/19 00:53, , 27F
Beijing 是漢語拼音系統的羅馬拼音法,發音的確參考英語。
12/19 00:53, 27F

12/19 01:13, , 28F
除非學過語音學 不然怎麼可能用原音去讀所有地名?
12/19 01:13, 28F

12/19 01:57, , 29F
所謂"原文"應該是用所在國家的原文 在對話中比較禮貌
12/19 01:57, 29F

12/19 01:57, , 30F
比如說在台灣就說 我要去巴黎玩 如果你說我要去"芭ㄏ一ˋ"
12/19 01:57, 30F

12/19 01:58, , 31F
玩 或說 我要去paris玩 聽起來感覺都不是很好
12/19 01:58, 31F

12/19 02:01, , 32F
像前面板友說的這不嚴重 但是我覺得怎麼會用笑話當標題呢
12/19 02:01, 32F

12/19 02:02, , 33F
何況用各國當地語言本就是再正常不過 當然原po應該沒那意
12/19 02:02, 33F

12/19 02:04, , 34F
思啦 看板同時大家多長知識囉
12/19 02:04, 34F

12/19 10:09, , 35F
Peking是舊拼音 北京大學就保留了這個拼音 我遇過一個學中
12/19 10:09, 35F

12/19 10:10, , 36F
文的女生跟我說她要交換到PEE-KING University(她就這樣念
12/19 10:10, 36F

12/19 10:10, , 37F
隔了整整一堂課我才突然想到她是在講北京大學...
12/19 10:10, 37F

12/24 22:17, , 38F
我覺得你只是顯露出自己的無知.....
12/24 22:17, 38F

12/25 03:09, , 39F
這讓我想到八搶三的時候,德國隊球帽上的D,當然也不少人
12/25 03:09, 39F

12/25 03:09, , 40F
問為什麼是D,不是G.
12/25 03:09, 40F

01/13 00:48, , 41F
不過那個大學生 感覺也太沒有世界觀了吧..奧運在哪舉行
01/13 00:48, 41F

01/13 00:48, , 42F
也不知@@
01/13 00:48, 42F

01/13 19:01, , 43F
土耳其人也稱北京為Pekin, 而不是 Beijing
01/13 19:01, 43F
文章代碼(AID): #19IMy2ct (CultureShock)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #19IMy2ct (CultureShock)