Re: [生活] 性高潮:英文用come,日文用go,為何?

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (practicar sin parar)時間14年前 (2011/06/11 19:27), 編輯推噓7(703)
留言10則, 8人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
※ 引述《nantonaku (祖藍哥哥~)》之銘言: : 曾在一個日本的英文toeic補習班電子報上,看到一個描述 : 他說,如果你還不能搞清楚為什麼性高潮的英文叫come,日文叫go : 就不能算是學好英文 (廣告對象是日本人) : 我很想知道答案呢… : 可惜那是一個廣告詞,一個teaser,如果沒付錢加入補習班,可能不會告訴我吧… : 請問版上見多識廣的大家,能幫忙推測看看嗎? 是語法、還是文化的差別呢? : 懇請指點喔~ ^_^ 朋友的想法: 西方世界喜歡以物當作主體(主語) eg. Something interests me 法語西語德語等歐語也是 這個東西讓我喜歡 的文法句型結構 因此可以推斷 西方人重客觀經驗; 東方世界強調人的感官知覺為主體 會說:我對這感興趣 所以~~ 用come是指 高潮來了 將高潮比擬為可觀察物體 用iku 去了 表示 個人親身體驗 要去極樂之境界了 (羞) -- 大家參考看看~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.42.159.67

06/11 20:47, , 1F
你可能不知道那個come的主詞其實是人 不是物
06/11 20:47, 1F

06/11 21:13, , 2F
但come有時候不就是指高潮嗎?是人嗎?
06/11 21:13, 2F

06/11 21:14, , 3F
做愛的come較像(我)到了 不是高潮來了... 同1F
06/11 21:14, 3F

06/12 04:18, , 4F
通常都是講I'm coming吧 沒聽過It's coming XD
06/12 04:18, 4F

06/14 09:22, , 5F
因為I'm coming(cumming)
06/14 09:22, 5F

06/16 20:23, , 6F
美國人把精液當成郵差,故coming. 日本人把精液當成火車,
06/16 20:23, 6F

06/16 20:23, , 7F
故而go. 台灣人把精液當弓箭, 射了. 中國人把精液當成垃圾,
06/16 20:23, 7F

06/16 20:24, , 8F
我丟了!
06/16 20:24, 8F

06/17 07:21, , 9F
XDDDDD
06/17 07:21, 9F

11/22 19:25, , 10F
saram解說精闢 給推XD
11/22 19:25, 10F
文章代碼(AID): #1Dyr478G (CultureShock)
文章代碼(AID): #1Dyr478G (CultureShock)