[歐美] R.I.P不能亂用
最近一個加拿大籍球友的老爸過世了
在臉書上看到他發的聲明
馬上回了一個R.I.P
結果過幾天另一個美國球友在臉書傳私訊給我
特別提到這樣似乎不妥
還特別提到因為那個朋友跟我認識了好幾年
知道我的為人
不然對方也會覺得這樣不好之類的
一開始我以為是因為R.I.P可能代表橫死之類的要死者安息所以不洽當
但是重讀一次朋友寄來的私訊
好像是因為光寫RIP之類的太過簡單隨便?
重看其他人寫的
有的人也只寫幾個字而已
中文致哀似乎常常也是說個節哀順變而已
但是我那個美國朋友不是平時太嚴肅的人
他說不妥就表示應該真的不太好
有比較了解的大大可以解說一下致哀該有的表示嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.2.17
推
08/09 23:32, , 1F
08/09 23:32, 1F
→
08/09 23:42, , 2F
08/09 23:42, 2F
→
08/09 23:43, , 3F
08/09 23:43, 3F
→
08/09 23:48, , 4F
08/09 23:48, 4F
→
08/09 23:48, , 5F
08/09 23:48, 5F
→
08/09 23:49, , 6F
08/09 23:49, 6F
→
08/09 23:50, , 7F
08/09 23:50, 7F
→
08/10 00:12, , 8F
08/10 00:12, 8F
推
08/10 00:26, , 9F
08/10 00:26, 9F
→
08/10 00:28, , 10F
08/10 00:28, 10F
→
08/10 02:15, , 11F
08/10 02:15, 11F
推
08/10 06:34, , 12F
08/10 06:34, 12F
→
08/10 06:34, , 13F
08/10 06:34, 13F
→
08/10 06:39, , 14F
08/10 06:39, 14F
→
08/10 06:40, , 15F
08/10 06:40, 15F
→
08/10 09:09, , 16F
08/10 09:09, 16F
→
08/10 12:20, , 17F
08/10 12:20, 17F
→
08/10 12:21, , 18F
08/10 12:21, 18F
→
08/10 12:33, , 19F
08/10 12:33, 19F
→
08/10 14:08, , 20F
08/10 14:08, 20F
推
08/10 18:27, , 21F
08/10 18:27, 21F
討論串 (同標題文章)
CultureShock 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章